安得广厦千万间大庇天下寒士俱欢颜是关于什么的 安得广厦千万间大庇天下寒士俱欢颜意思

“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”写的是诗人对天下贫苦读书人的关怀,表现了诗人民间疾苦,忧国忧民的思想感情 。“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的出自唐代诗人杜甫的《茅屋为秋风所破歌》 。
茅屋为秋风所破歌
杜甫 〔唐代〕
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅 。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳 。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼 。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息 。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑 。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂 。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝 。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山 。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
【安得广厦千万间大庇天下寒士俱欢颜是关于什么的 安得广厦千万间大庇天下寒士俱欢颜意思】
注释
秋高:秋深 。怒号:大声吼叫 。
三重茅:几层茅草 。三,泛指多 。
挂罥:挂着,挂住 。罥,挂 。长:高 。
塘坳:低洼积水的地方(即池塘) 。塘,一作”堂“ 。坳,水边低地 。
忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼” 。忍能,忍心如此 。对面,当面 。为,做 。
入竹去:进入竹林 。
呼不得:喝止不住 。
俄顷:不久,一会儿,顷刻之间 。
译文
八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草 。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里 。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了 。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息 。
不久后风停了天空上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来 。布质的被子盖了多年又冷又硬像铁板似的,孩子睡相不好把被子蹬破了 。如遇下雨整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏 。自从安史之乱后我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫屋子潮湿不干如何才能挨到天亮?
如何能得到千万间宽敞的大屋,普遍地庇覆天底下贫寒的读书人让他们喜笑颜开,房屋遇到风雨也不为所动安稳得像山一样 。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风吹破自己受冻而死也心甘情愿!

    推荐阅读