小石潭记原文及翻译,小石潭记原文及翻译石

1,小石潭记原文及翻译和注释00:00 / 06:3570% 快捷键说明 空格: 播放 / 暂停Esc: 退出全屏 ↑: 音量提高10% ↓: 音量降低10% →: 单次快进5秒 ←: 单次快退5秒按住此处可拖拽 不再出现 可在播放器设置中重新打开小窗播放快捷键说明【小石潭记原文及翻译,小石潭记原文及翻译石】

小石潭记原文及翻译,小石潭记原文及翻译石


2,小石潭记原文及翻译石原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之 。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè) 。全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩 。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂 。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依 。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐 。潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见 。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源 。坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì ) 。以其境过清,不可久居,乃记之而去 。同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄 。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī) 。译文:从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴 。(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉 。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛 。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动 。潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的 。阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上 。(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的 。向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见 。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里 。坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息 。因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了 。一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄 。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹 。
小石潭记原文及翻译,小石潭记原文及翻译石


3,小石潭记原文及翻译是什么原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之 。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽 。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩 。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂 。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上 。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐 。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见 。其岸势犬牙差互,不可知其源 。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃 。以其境过清,不可久居,乃记之而去 。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄 。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹 。译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴 。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈 。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来) 。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂 。潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有 。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上 。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩 。向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见 。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里 。我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人 。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息 。因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开 。一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄 。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人 。一个名叫恕己,一个名叫奉壹 。《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品,全名《至小丘西小石潭记》 。记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情 。全文对小石潭的整体感觉是:幽深冷寂,孤凄悲凉 。扩展资料:作者把自己的心情和小石潭的环境结合起来,寓情于景,情景交融 。在对景物描绘中结合着作者自身的遭际,渗透着作者自身的感受和情怀 。这远离尘世的小石潭虽充满了生机──“闻水声,如鸣佩环”,但却无人赏识,四周被竹围抱,其幽清无闻与自己的遭遇相同,触景伤情 。作者离开国都长安来到荒僻的南方州郡,政治上受挫折,生活上不习惯 。因此,他寄情山水,也是为了摆脱抑郁心情 。此刻过于清冷的环境更容易激起他“凄神寒骨,悄怆幽邃”的情感 。小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,有力反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满 。抓住特征,细致描绘 。这篇游记描绘景物抓住特征,既肖其貌,又传其神,给读者以鲜明的印象,如临其境 。例如写潭西南边的小溪,作者连用了“斗折”“蛇行”“犬牙差互”三个比喻,把小溪的特征形象地再现出来,非常真切 。

推荐阅读