翻译为:苏武,是已故的右将军平陵侯苏建的儿子 。来自刘向《新序·节士》 。
《新序》是历史故事类编,是刘向现存最早的一部作品 。尽管《新序》中的许多故事采自诸子史传,但就其材料取舍、思想内容来看,无疑体现了刘向本人的社会政治思想 。
原文内容:
苏武者,故右将军平陵侯苏建子也 。孝武皇帝时,以武为栘中监使匈奴 。是时匈奴使者数降汉,故匈奴亦欲降武以取当 。单于使贵人故汉人卫律说武,武不从 。乃设以贵爵重禄尊位,终不听 。于是律绝不与饮食,武数日不降 。又当盛暑,以旃厚衣并束之日暴,武心意愈坚,终不屈挠 。称曰:“臣事君,由子事父也 。子为父死无所恨,守节不移,虽有钺汤镬之诛而不惧也,尊官显位而不荣也 。”匈奴亦由此重之 。武留十余岁,竟不降下,可谓守节臣矣 。
《诗》云:“我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也 。”苏武之谓也 。匈奴绐言武死,其后汉闻武在,使使者求武,匈奴欲慕义,归武 。汉尊武以为典属国,显异于他臣也 。(选文改编自刘向《新序·节士》)
翻译:
苏武,是已故的右将军平陵侯苏建的儿子 。汉武帝时,让苏武作为养马场的官员出使匈奴,此时匈奴(派到汉朝的)使者很多都投降了汉朝,所以匈奴也想要苏武投降来相抵 。单于派遣显贵的大臣、之前的汉人卫律说服苏武(投降),苏武没有听从,于是(又)拿出显贵的爵位、丰厚的俸禄、尊贵的地位(来诱惑),(苏武)始终没有听从,于是卫律停止苏武的日常供给不给(苏武)饮食,苏武很多天没有投降 。又遇上盛夏酷暑,用厚毛毡衣服--起拥住他每日暴晒,苏武的心意更加坚定,始终没有屈服 。苏武说“臣子侍奉君主,像儿子侍奉父亲 。儿子为父亲而死没有什么遗憾,坚守节义毫不动摇,即使有腰斩、砍头、烹煮的诛杀也不害怕,尊贵的官职、显赫的地位也不以为荣 。”匈奴也因此看重苏武 。苏武留在匈奴十多年,终究不肯降服,可以说是坚守节义的忠臣了 。
【苏武者,故右将军平陵侯苏建子也的翻译】《诗经》说:“我的心不是石头,不可以转过来转过去;我的心不是席子,不可以卷过来卷过去 。”苏武就是这样了 。匈奴哄骗汉朝说苏武已经死了,之后汉朝听说苏武还活着,派遣使者去请求放了苏武,匈奴仰慕苏武的忠义,就放苏武回去 。汉武帝推崇苏武(让他)担任典属国,尊贵显荣和别的大臣不一样 。
推荐阅读
- 格兰仕微波炉与美的微波炉哪个好,哪个牌子的电热水壶质量好一点我看九阳美的还有苏泊尔评价都
- 江阴主城区最新房价,江苏江阴的房价是贵还是便宜
- 启东房价跌了吗,江苏启东的房价为什么这么贵
- 江苏高考总分多少分?各科都是多少分?官方回应!
- 聚焦·江苏商业地产一周热点新闻回眸,嘉里奥的包定位在多少钱
- 今天江苏移动出现问题
- 提拉米苏怎么判断变质
- 苏州和杭州是一个省的吗
- 苏格兰现在属于英国吗
- 苏牧犬幼犬多少钱一只,苏格兰牧羊犬怎么训练