它和语言分析有什么联系,什么叫语言现象

现在汉语中有哪些语言文化现象?回答如下:一 , 有趣的配搭:汉语中 , 有些短语看似动宾关系 , 实际动词和宾语并没有支配与被支配的关系 , 如:明明是“在食堂吃”却说成“吃食堂” , 明明是被“太阳晒”却说成“晒太阳” , 明明是“自己哭”却说成“哭鼻子”等词语 。
现代汉语中有哪些语言文化现象呢?

它和语言分析有什么联系,什么叫语言现象


【它和语言分析有什么联系,什么叫语言现象】现在汉语中有哪些语言文化现象?回答如下:一 , 有趣的配搭:汉语中 , 有些短语看似动宾关系 , 实际动词和宾语并没有支配与被支配的关系 , 如:明明是“在食堂吃”却说成“吃食堂” , 明明是被“太阳晒”却说成“晒太阳” , 明明是“自己哭”却说成“哭鼻子”等词语 。二 , 有趣的反义:有些语句关键成合用含义相反的词 , 但整个句子表达出的意思却相同 。
例如 , “你真不是个东西”!这句话蕴含着戏谑或辱骂对方的意思 , 但又反过来说:“你真是个东西”!也同样表示不出好话的意思 。三 , 有趣的语序:一位信徒在做祷告时烟瘾发作 , 他问牧师:“请问我祷告时可以抽烟吗”?牧师告诉他不可以 , 因为这是对神的不敬 。在下次做祷告时信徒烟瘾发作时 , 他这样问:“牧师先生 , 请问我抽烟时可以祷告吗”?牧师不假思索:“当然可以” 。
时时刻都念着神 , 这是对神极尽虔诚的 。两句话的语序不一样 , 意义也各有侧重 , 但目的和结果可能是一样的 。四 , 有趣的错用:很多成语流传悠久 , 意蕴丰富 , 意义用法也约定成俗 , 不能“望文生义” 。但是对许多成语人们却喜欢“望文生义” , 甚至许多错误用法有取代正确用法之势 。如:“炙手可热”这个成语 , 原是贬义词 , 比喻气焰很盛 , 权势很大 。
但许多人把它当成中性词用 , 当成“很盛行 , 受热捧”的含义使用 。五:有趣的拆词:汉语中有些词是稳定的 , 不能把它们拆分插入其它的词 , 比如“动员”不能拆成“动x×的员” , 又如“舒服”一词 , 只能说“舒服一下”而不能说“舒一下服” 。而有些句子要把意思表达完整 , 可能就要求某些词要拆分并加入其它的词 , 如“打架” , 一般都会说成“打了架” , “打了一架”等词语 。

    推荐阅读