齐人有好猎者,谁知道楚有祠者赐其 全部一人蛇先成饮之且的意思

1 , 谁知道楚有祠者赐其 全部一人蛇先成饮之且的意思 1.楚有祠者 , 赐其舍人卮酒 。舍人相谓(商量)曰:“数(几个)人饮之不足(够) , 一人饮之有余 。请画地为蛇 , 先成者饮酒 。”一人蛇先成 , 引(拿着) 酒且(将要)饮之;乃(于是,便)左手持卮 , 右手画蛇 , 曰:“吾能为之足!”未成 。一人之蛇成 , 夺其卮 , 曰:“蛇固(本来)无足 , 子(你)安能为之足?”遂饮其酒 。为蛇足者?"遂饮其酒 。为(给,)蛇足者 , 终亡(无,丧失)其酒 。

齐人有好猎者,谁知道楚有祠者赐其 全部一人蛇先成饮之且的意思


2 , 齐人有好猎者原文翻译版本一齐人有好猎者 , 旷日持久而不得兽 。入则愧其家室 , 出则愧其知友州里 。唯其所以不得之故 , 乃狗劣也 。欲得良狗 , 人曰:“君宜致力于耕作 。“猎者曰:“何为?“人不对 。猎者自思 , 得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是还疾耕 。疾耕则家富 , 家富则有以求良犬 , 于是猎兽之获 , 常过人矣 。非独猎也 , 百事也尽然 。版本二有好猎者 , 旷日持久 , 而不得兽 。入则愧其家室 , 出则愧其知友乡里 , 唯其所以不得之故 , 则狗恶也 。欲得良狗 , 则家贫无以 。于是还疾耕 , 疾耕则家富 , 家富则有以求良狗 , 良狗则数得兽矣 。狩猎之获 , 常逾人矣 。非独猎也 , 百事也尽然 。白话翻译:版本一齐国有个爱好打猎的人 , 花费了很长时间也没有猎到野兽 。在家愧对自己的家人 , 在外愧对自己的知心好友 。(他)思考打不到猎物的原因 , 是因为狗不好 。他想得到一条好狗 。想要得到好狗 , 别人对他说:“你应该努力耕田劳作 。”猎人说:“为什么?”别人不说 。猎人自己思考 , 莫非是让我努力耕作有了收获后就可以买好狗了吗?于是他就回家努力耕田 , 努力耕田家里就富了 , 家里富了就有钱来买好狗 , 有了好狗就屡屡打到野兽 。打猎的收获 , 常常超过别人 。不只是打猎如此  , 许多事情也全部都是这样 。版本二齐国有个喜欢打猎的人 , 花费很多时间却得不到野兽 。他在家就愧对家人 , 在外就愧对朋友邻居 , (他)之所以打不到猎物的原因是因为狗不好 。(他)想要得到好狗 , 但家里贫困没有办法 。于是(他)回家勤奋耕作 , 勤奋耕作就家庭富有 , 家庭富有就有办法得到好狗 , 有了好狗就经常得到野兽 。(他)狩猎获得的野兽 , 常常超过其他人 。不只是打猎(如此) , 许多事情也是这样的 。扩展资料:一、作者简介:吕不韦(前292年—前235年) , 姜姓 , 吕氏 , 名不韦 , 卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人 。战国末年著名商人、政治家、思想家 , 官至秦国丞相 。扶植秦国质子异人进入秦国政治核心 , 异人继位 , 为秦庄襄王 , 前249年以吕不韦为相国 , 封文信侯 , 食邑河南洛阳十万户 , 门下有食客3000人 , 家僮万人 。庄襄王去世后 , 年幼的太子政立为王 , 吕不韦为相邦 , 号称“仲父” , 权倾天下 。吕不韦主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》) , 有八览、六论、十二纪共20余万言 , 汇合了先秦各派学说 , “兼儒墨 , 合名法” , 故史称“杂家” 。书成之日 , 悬于国门 , 声称能改动一字者赏千金 。此为“一字千金” 。执政时曾攻取周、赵、卫的土地 , 立三川、太原、东郡 , 对秦王政兼并六国的事业有重大贡献 。后因嫪毐集团叛乱事受牵连 , 被免除相邦职务 , 出居河南封地 。不久 , 秦王政复命让其举家迁蜀 , 吕不韦饮鸩自尽 。二、作品赏析:“齐人有好猎者”先因“狗恶”而“旷日持久而不得兽” , 后因“良狗”而“田猎之获 , 常过人矣” , 二者鲜明对比 , 告诉我们这样的道理:做事如想获得理想的效果 , 努力是必要的条件 , 但更需要抓住重点;否则 , 美好的愿望就难以变为现实 。本文除了鲜明对比外 , 在叙述上也颇有特色 , 如“于是还疾耕--数得兽矣”几句步步紧逼 , 层层推进 , 连贯而紧凑 , 产生了十分积极的表达效果 。又如 , 以“非独猎也 , 百事也尽然”句结尾使全篇简洁有力 , 又由点及面 , 发人深思 。

推荐阅读