“躺平”是个啥你还不懂吗 躺平是什么意思( 二 )


可见 couch potato 确实是英语文化中的“躺平一族” 。
最后 , 结合上面三家媒体 , 我们可以得出一个比较靠谱的翻译了 , 就是先用直译 , 再结合意译 , 最后找到一个类似英文成语来解释 。
— What is “tang ping”(躺平)?
— Well, “tang ping” literally means lying flat. It reflects a mentality that young people adopt to reject rat race. Since trying hard can’t get what you want, you’d better choose to skate by and become a couch potato.
我相信 , 这样一解释 , 老外应该能理解“躺平”的概念了 。
你赞同“躺平”吗?你怎么看这种文化?
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献 , 该文观点仅代表作者本人 。本站仅提供信息存储空间服务 , 不拥有所有权 , 不承担相关法律责任 。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容 , 请发送邮件至 2951220@qq.com 举报 , 一经查实 , 本站将立刻删除 。

推荐阅读