刻舟求剑原文及翻译,刻舟求剑的译文和原文

本文目录一览

  • 1 , 刻舟求剑的译文和原文
  • 2 , 刻舟求剑原文及翻译
  • 3 , 刻舟求剑原文及意思
  • 4 , 刻舟求剑文言文
  • 5 , 刻舟求剑译文
  • 6 , 刻舟求剑翻译
1 , 刻舟求剑的译文和原文【原文】楚人有涉江者 , 其剑自舟中坠于水 , 遽(jù)契(qì)其舟曰:“是吾剑之所从坠 。”舟止 , 从其所契者入水求之 。舟已行矣 , 而剑不行 , 求剑若此 , 不亦惑乎!【译文】楚国有一个坐船渡江的人 , 他的宝剑不小心从船上落入江中 。他急在船沿上用刀刻上记号 , 说:“这儿是我的剑掉下去的地方 。”船靠岸后 , 这个人从他所刻记号的地方下水去找剑 。船已经往前驶过了 , 而剑却不会和船一起前进 , 像这样的方法去寻找宝剑 , 不是使人不解吗? 这个故事告诉我们:世界上的事物 , 总是在不断地发生变化 , 人们想问题、办事情 , 都应当考虑到这种变化 , 适合于这种变化的需要 。办事刻板 , 拘泥而不知变通是不行的 。楚国有个渡江的人 , 他的剑从船上掉进了水里 。他急忙在船沿上刻上一个记号 , 说:"这儿是我的剑掉下去的地方 。"船靠岸后 , 这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑 。船已经走(行驶)了很远 , 而剑还在原来的地方不会随船而前进 。用这样的办法来找剑 , 不是很糊涂吗? 这个故事告诉我们:世界上的事物 , 总是在不断地发展变化 , 人们想问题、办事情 , 都应当考虑到这种变化 , 适合于这种变化的需要 。死守教条 , 比喻拘泥成法 , 固执不知变通 。【刻舟求剑原文及翻译,刻舟求剑的译文和原文】
刻舟求剑原文及翻译,刻舟求剑的译文和原文


2 , 刻舟求剑原文及翻译楚(周代国名 , 都城在今湖北江陵县北)人有涉江者 , 其剑自舟中坠于水 , 遽契(jù qì)其舟 , 曰:“是吾(wú)剑之所从坠 。”舟止 , 从其所契者入水求之 。舟已行矣(yǐ) , 而剑不行 , 求剑若此 , 不亦惑乎! ————节选自《吕氏春秋·察今》注释1.涉--渡 , 由后文的“舟”得出 。2.者--……的人 , 定语后置的标志 。3.其--他的 , 代词 。4.自--从 。5.坠--掉 , 落 。6.于--在 , 到 。7.遽--立刻 , 急忙 , 马上 。8.契--用刀刻 。9.是--指示代词 , 这儿 。10.吾--我的 。11.之--结构助词 , 不译 。12.所从坠--从剑落的地方 。13.其--他 , 代词 。14.者--……的地方 。15.求--找 。16.之--剑 , 代词 。17.矣--了 。18.而--但是 。19.若--像 。20.此--这样 。21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑” , 迷惑 , 糊涂 。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式 。译文楚国有个渡江的人 , 他的剑从船里掉入水中 , 他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号 , 说:“这儿是我的剑掉下去的地方 。”船停下来后 , 他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑 。船已经向前走了 , 而剑没有 , 像这样找剑 , 岂不是太糊涂了吗?寓言故事战国时 , 楚国有个人坐船渡江 。船到江心 , 他一不小心 , 把随身携带的一把宝剑掉落江中 。船上的人对此感到非常惋惜 , 但那楚国人似乎胸有成竹 , 马上掏出一把小刀 , 在船舷上刻上一个记号 , 并向大家说:“这是我宝剑落水的地方 , 所以我要刻上一个记号 。”大家虽然都不理解他为什么这样做 , 但也不再去问他 。船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水 , 去捞取掉落的宝剑 。捞了半天 , 不见宝剑的影子 。他觉得很奇怪 , 自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢 , 怎么会找不到的呢?”至此 , 船上的人纷纷大笑起来 , 说:“船一直在行进 , 而你的宝剑却沉入了水底不动 , 你怎么找得到你的剑呢?”其实 , 剑掉落在江中后 , 船继续行驶 , 而宝剑却不会再移动 。像他这样去找剑 , 真是太愚蠢可笑了 。

推荐阅读