英语中有特殊含义的人名儿可不少
千万别搞错啦
今天就来为大家整理那些
可爱又搞怪的带人名儿的英语俚语!
# 01
Tom, Dick, and/or Harry
在汉语里,很多人用“张三、李四、王二麻子”来表示非特定的某一个人或者一群人;在英语中,我们要表示非特定的某个人或者一群人,就可以用“Tom, Dick, and/or Harry”来表示哈 。
关于这种说法的起源无从考证,不过通过翻阅文献,我们可以看到在伊丽莎白时期,类似于“Tom and Dick”,“Tom and Jack”或者“Tom and Tib”这类成对的比较常见的男性名字(Pairs of common male names)被普遍使用 。
例如,在莎士比亚1957年的《亨利四世》第一部分(
推荐阅读
- 柏林墙的结构和组成 柏林墙地图示意图
- 赛尔号恶灵魅影刷什么用,盘点赛尔号和混沌教派有所牵扯的全部成员
- 火影忍者ol的大和暗部怎么弄,赶快回到《火影忍者OL》
- 赛尔号怎么洗出瞬杀特性,谱系和发展历史大致是怎么样的
- 开区间和闭区间的符号 「开区间的符号怎么表示」
- 汉白玉价格一平方_汉白玉和和田玉的区别
- 有什么游戏和神仙劫一样吗,傲天神仙劫仙阶地仙
- 小猫喂养方法和注意事项
- 猫咪和主人的关系
- 猫咪能尝到什么味道呢