西安特产排行榜前十名 上海特产烟排行榜前十名


西安特产排行榜前十名 上海特产烟排行榜前十名


最近《爱情神话》在上海堪称现象级电影从富有生活气息的上海话对白到洋溢上海风情的取景地甚至电影中的提到的“天钥桥路蝴蝶酥”到底是哪家?都引起了大家的热议(详情)有网友提名:哈尔滨食品厂有人猜测是:老香斋有人信誓旦旦:导演的朋友说是白玉兰也有人说是:芈庆铺子…好了,都别争啦导演亲自下场了↓“原来叫杨庆和,现在改名叫芈庆铺子了”《爱情神话》导演、编剧邵艺辉说,拍摄那天马伊琍经纪人给剧组买了很多小吃,其中就有蝴蝶酥 。正好剧情上需要,就拿来当道具 。“原来剧本里就写到他们开始吃吃喝喝、闲聊,改成具体的蝴蝶酥,更地道、鲜活 。”当时她没来得及品尝味道,但发现演员们都吃得很香,连停机了都还在吃,他们在银幕上流露的,也是生活化的真实表达 。
邵艺辉在片场哟!小观怎么知道的这么多?
那是因为邵艺辉接受了解放日报·上观新闻的专访除了蝴蝶酥针对大家关心的全程使用沪语影响票房的问题邵艺辉表示↓“我从来没有后悔过使用上海话,也不考虑推出普通话版 。对我来说,把作品做好,把故事表达好是最重要的 。”
“《爱情神话》不是沪语教学片”山西人邵艺辉不会讲上海话,剧本也是用普通话写的,但她决定要用上海话来表达这个故事 。“一开始我想让身边的朋友来演,对素人来说,说方言更能找到感觉,对专业演员的表演也有帮助 。”《爱情神话》通过女性视角拍出了不一样的都市故事,用市井烟火打造出“上海老友记”的温暖氛围 。领衔主演徐峥、马伊琍、吴越、周野芒等都是上海人,全程上海话也是剧本吸引他们的点 。饰演蓓蓓的吴越觉得,作为一个上海人,第一次用方言来演戏新鲜且兴奋,她趁此复习了一遍有些生疏的上海话 。
马伊琍饰演的李小姐有句台词,“一个女人这辈子没浪迹过天涯也是不完整的”,“浪迹过天涯”几个字明显是普通话的发音,普通话和上海话夹杂着讲,也是当代上海人的特色 。饰演小皮匠的宁理是北方人,有上海观众挑刺他的上海话口音不够地道,不过在现实中,皮匠、裁缝等往往也不是本地人 。还有人认为台词中有些地方“洋泾浜” 。邵艺辉觉得,地道的沪语表达不是电影要追求的内容,“《爱情神话》不是沪语教学片,语言是服务于故事的,首先要把故事讲清楚,意思表达准确就可以 。在上海,每个区的口音也有区别,这是一种真实状态,没必要追求所有人口音一致 。”“在信息接收上”外地观众无差别全程沪语,外地观众能看得懂吗?一位北京观众表示,自己像在看外语片一样,几乎全程在盯字幕,“到饭桌上的精彩戏份时,眼睛有点忙不过来,既想看演员表演,又想看他们到底说的啥 。”但这位观众也觉得,电影如果不是使用上海话,会缺少现在的韵味 。“《爱情神话》没法做成普通话版,它就是拿上海话演的,上海话的语速比普通话要快 。”邵艺辉并不认为上海话会对外地观众形成观影障碍,“我几乎没有在台词里写上海话的梗,最多像‘十三点’这样 。但就像看外国电影时,即便有很多俚语不懂,也可以通过上下文语境推测出含义 。在信息传达和接收上,外地观众和上海观众不会有差别 。”而且,老白母亲两次说到“十三点”,都是演员张芝华自己发挥的 。饰演老乌的周野芒也为老乌加入了很多地道的上海词汇 。最近,《爱情神话》影评刷屏朋友圈,邵艺辉有空也会看 。看到有人质疑《爱情神话》里缺少外地人,不是“本真”的上海,她感到有些委屈 。“如果电影里都讲普通话,会缺少你一言我一语的‘戏’的感觉 。《爱情神话》是一个爱情小品,折射不了太多内容 。就像不能要求犯罪片里一定要有完整的感情线,两小时的电影注定是有局限的 。我从没有野心拍一个非常地道、真实、全面的上海 。我最想要的是拍一个好玩、好看的故事,只是放在了上海 。”

推荐阅读