唐雎不辱使命 唐雎不辱使命的翻译和原文

小墨:
语文是最注重基础的学科,打好语文基础是学习过程中的重要任务,下面这份文言文送给大家,里面有翻译个鉴赏,爸爸妈妈们为孩子收藏吧!

唐雎不辱使命 唐雎不辱使命的翻译和原文


创作背景秦始皇二十二年(前225年),秦国灭掉魏国之后,想以“易地”之名占领安陵国 。安陵是附属于魏国的一个小国,安陵君原是魏襄王的弟弟 。当时,靠近秦国的韩国、魏国相继灭亡,其余山东六国中的赵、燕、齐、楚,在连年不断的战争中,早已被秦国日削月割,奄奄待毙 。安陵在它的宗主国魏国灭亡之后,一度还保持着独立的地位 。秦王就想用欺骗的手段轻取安陵 。出小诱而钓大鱼以骗取利益,是秦君的故伎 。此时秦王嬴政又故伎重演,在这种情况下安陵君派唐雎出使秦国,与虎狼之秦作针锋相对的坚决斗争 。这篇文章就是这次斗争的实录 。
编者简介刘向(约前77年—前6年),西汉经学家、目录学家、文学家 。本名更生,字子政 。沛县(今属江苏)人 。楚元王刘交四世孙 。汉宣帝时,为谏大夫 。汉元帝时,任宗正 。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释 。后又以反对恭、显下狱,免为庶人 。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉 。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录 。治《春秋榖梁传》 。编订整理《战国策》 。又编有《楚辞》,所作辞赋三十三篇,大多亡佚,唯《九叹》为完篇 。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》 。今存《新序》《说苑》《列女传》等书 。又有《五经通义》,已佚,清人马国翰辑存一卷 。生平事迹见《汉书》卷三十六 。
唐雎不辱使命 唐雎不辱使命的翻译和原文


唐雎不辱使命【唐雎不辱使命 唐雎不辱使命的翻译和原文】秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说 。安陵君因使唐雎使于秦 。
不辱使命,意思是完成了出使的任务 。辱,辱没、辜负 。使:派遣,派出 。
谓...曰:对...说 。欲:想 。
以:用,用作介词 。
之:的 。守:守护 。
易:交换 。直:只,仅仅 。
秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后(很)不高兴 。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国 。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也 。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也 。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意 。现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的 。安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”

推荐阅读