夫人之相与俯仰一世或取诸怀抱悟言一室之内翻译


夫人之相与俯仰一世或取诸怀抱悟言一室之内翻译


夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内翻译为:人与人相互交往,很快便度过一生 。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负 。相与:相处、相交往 。俯仰,表示时间的短暂 。取诸:取之于,从······中取得 。悟言:面对面的交谈 。这句话出自魏晋王羲之的《兰亭集序》 。
原文选段:
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外 。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至 。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣 。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀 。况修短随化,终期于尽 。古人云:“死生亦大矣 。”岂不痛哉!
译文:
【夫人之相与俯仰一世或取诸怀抱悟言一室之内翻译】人与人相互交往,很快便度过一生 。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活 。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来 。等到对于自己所喜爱的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨随之产生了 。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭 。古人说:“死生毕竟是件大事啊 。”怎么能不让人悲痛呢?

    推荐阅读