刘南垣开喻门生文言文翻译加点字 刘南垣开喻门生文言文翻译


刘南垣开喻门生文言文翻译加点字 刘南垣开喻门生文言文翻译


《刘南垣开喻门生》文言文翻译为:刘南垣公是国朝尚书,告老还乡 。有一个直指使(官名),在饮食方面苛求下属官吏,郡县都感到害怕 。公说:“这是我门下的学生,我应当开导他让他知道 。”等到他来了,款待他,说:“我将要开饭了,恐怕防碍了你的公务,特地留你下来吃一顿饭 。但是我的妻子她去了别的地方,没有人烧菜,家常便饭能够吃吗?”直指使因为这是老师的命令,不敢推辞 。从早上到中午,饭还没有出来,直指使感到很饥饿 。等到饭上来后,只有米饭,豆腐一碗而已 。他各吃了三小碗,直指使觉得很饱 。过了一会儿,佳肴美酒,都摆满在了他的面前,他都吃不下了 。公强求要他吃,他说:“我已经饱了,不能吃了 。”公笑着说:“可以知道饮食本来没有精粗,饿的时候容易吃饭,饱的时候难以吃东西,是时势所导致成这样的罢了 。”直指使经过这次教训之后,不敢因为饮食责怪别人了 。
原文:
国朝尚书刘南垣公,告老家居 。有直指使者,以饮食苛求属吏,郡县患之 。
【刘南垣开喻门生文言文翻译加点字 刘南垣开喻门生文言文翻译】公曰:“此吾门生,当开谕之 。”俟其来款之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭 。但老妻他往,无人治具,家常饭,能对食乎?”直使以师命,不敢辞 。自朝过午,饭尚未出,直指饥甚 。比食至,惟脱粟饭、豆腐一器而已,各食三碗,直指觉过饱 。
少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸 。公强之,对曰:“已饱甚,不能也 。”公笑曰:“可见饮馔原无精细,饥时易为食,饱时难为味,时使然也 。”直指使谕其训,后不敢以盘飨责人 。
字词解释:
饮馔:酒肴 。刘南垣公:指曾任明朝尚书的刘麟 。南垣,刘麟的字 。公,敬称 。
国朝:指明朝 。告老:旧时官吏年老请求辞官 。直指使:官名亦称直指 。
脱粟饭:即糙米饭 。属吏:部下 。款:招待 。箸:筷子 。
盘飨:盘中的食物,引申为饮食 。治具:下厨房,烧饭 。
出自——明朝刘麟的《刘南垣开喻门生》 。
《刘南垣公规劝》又名《刘南垣开喻门生》,“饥时易为食,饱时难为味”这句话很有道理 。富贵人所以挑剔饮食,就因为没有挨过饿,让他们饿一饿,粗茶淡饭同样咽得下去 。
刘麟的教育方法可资借鉴 。从未吃过苦的青年人,有意识地把自己放到艰苦的环境里锻炼,才有利于加强自己的道德修养 。

    推荐阅读