彼竭我盈故克之翻译盈 彼竭我盈故克之翻译


彼竭我盈故克之翻译盈 彼竭我盈故克之翻译


彼竭我盈 , 故克之的翻译是:他们的士气已经消失而我军的士气正盛 , 所以才战胜了他们 。出自先秦左丘明的《曹刿论战》 , 这篇文章通过对话突出了曹刿的政治远见和军事才能 , 将曹刿和鲁庄公作对比 , 突出了曹刿以上两个特点 。虽然鲁庄公没有远见的才能 , 但是他能做到不耻下问 , 虚心的向曹刿请教 。
【彼竭我盈故克之翻译盈 彼竭我盈故克之翻译】原文:
十年春 , 齐师伐我 。公将战 , 曹刿请见 。其乡人曰:“肉食者谋之 , 又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙 , 未能远谋 。”乃入见 。问:“何以战?”公曰:“衣食所安 , 弗敢专也 , 必以分人 。”对曰:“小惠未遍 , 民弗从也 。”公曰:“牺牲玉帛 , 弗敢加也 , 必以信 。”对曰:“小信未孚 , 神弗福也 。”公曰:“小大之狱 , 虽不能察 , 必以情 。”对曰:“忠之属也 。可以一战 。战则请从 。”(遍 同:徧)
公与之乘 , 战于长勺 。公将鼓之 。刿曰:“未可 。”齐人三鼓 。刿曰:“可矣 。”齐师败绩 。公将驰之 。刿曰:“未可 。”下视其辙 , 登轼而望之 , 曰:“可矣 。”遂逐齐师 。
既克 , 公问其故 。对曰:“夫战 , 勇气也 。一鼓作气 , 再而衰 , 三而竭 。彼竭我盈 , 故克之 。夫大国 , 难测也 , 惧有伏焉 。吾视其辙乱 , 望其旗靡 , 故逐之 。”
译文:
鲁庄公十年的春天 , 齐国军队攻打鲁国 。鲁庄公将要迎战 。曹刿请求鲁庄公接见自己 。他的同乡说:“打仗的事当权者自会谋划 , 你又何必参与呢?”曹刿说:“当权者目光短浅 , 不能深谋远虑 。”于是入朝去见鲁庄公 。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这一类安身立命的东西 , 不敢独自享有 , 一定把它分给别人 。”曹刿回答说:“这些小恩惠不能遍及百姓 , 百姓是不会听从您的 。”鲁庄公说:“祭祀神灵的牛、羊、玉帛之类的用品 , 我(从来)不敢虚报数目 , 一定按照承诺的去做 。”曹刿说:“这只是小信用 , 未能让神灵信服 , 神是不会保佑你的 。”鲁庄公说:“大大小小的案件 , 即使不能件件都了解得清楚 , 但一定要处理得合情合理 。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事 , 可以凭借这个条件打一仗 。如果作战 , 请允许我跟随您一同去 。”
鲁庄公和他共坐一辆战车 , 在长勺和齐军作战 。鲁庄公将要下令击鼓进军 。曹刿说:“现在不行 。”等到齐军三次击鼓之后 。曹刿说:“可以击鼓进军了 。”齐军溃败 。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军 。曹刿说:“还不行 。”说完就下了战车 , 查看齐军车轮碾出的痕迹 , 又登上战车 , 扶着车前横木远望齐军的队形 , 这才说:“可以追击了 。”于是追击齐军 。
战胜齐军后 , 鲁庄公问他这样做的原因 。曹刿回答说:“作战 , 是靠敢作敢为毫不畏惧的气概 。第一次击鼓能够振作士气 。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了 , 第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了 。他们的士气已经消失而我军的士气正盛 , 所以才战胜了他们 。像齐国这样的大国 , 他们的情况是难以推测的 , 怕他们设下埋伏 。我看他们车轮碾过的痕迹散乱 , 望见他们的旗子倒下了 , 所以决定追击他们 。”

推荐阅读