【从容就义文言文翻译文天祥将出狱】《文天祥从容就义》译文
元世祖至元十九年十二月初八日,元世祖召唤文天祥到宫殿中 。文天祥见了皇帝只拱手作揖而不跪拜 。皇帝的侍臣强迫他,他仍然坚定地站立着,不被他们所动摇 。他极力述说宋朝没有不循正道的国君,没有需要抚慰的人民;不幸谢太后年老而宋恭帝幼小,掌权的奸臣误害了国家,用人、行政,措施不当,你们元人利用我朝的叛将、叛臣,攻入我朝的国都,毁灭我朝的国家 。我文天祥在大宋危急而力图恢复兴盛的时候辅佐宋朝,宋朝灭亡了,我文天祥应当尽快就死,不应长久苟且偷生 。元世祖派人告诉他说:“你用侍奉宋朝的忠心来侍奉我,就任用你当中书省宰相 。”文天祥说:“我文天祥是宋朝的状元宰相,宋朝灭亡了,只能死,不能偷生,希望一死就够了 。”元世祖又派人告诉他说:“你不做宰相,就做枢密使 。”文天祥回答说:“除了一死以外,没有什么事可做了 。”元世祖就命令他退下 。第二天有大臣上奏说:“文天祥不愿意归顺服从,应当赐他死刑 。”参知政事麦术丁极力赞成这个判决,元世祖就批准他们的奏议 。文天祥将被押出监狱前,就写下遗书自我表白,挂在衣带中 。那文词写着:“孔子说杀身成仁,孟子说舍生取义,因为已经尽了人臣的责任,所以达成了仁德 。读古代圣贤的书,所学的不是成仁取义的事又是什么事呢?从今以后,我差不多就没有愧疚了!”他被押过市区时,气概神色自然,态度从容,观看的人像墙一样团团围住 。即将受刑时,他不慌不忙地向执刑的官吏说:“我的事都已做完了 。”问市场上围观的人何处是南?何处是北?面向南方拜了又拜,然后受刑而死 。不久,有使者前来传令停止行刑,到达时文天祥却已经死了 。看到、听到的人,没有不伤心流泪的 。
《文天祥从容就义》原文
初八日,召天祥至殿中 。长揖不拜 。左右强之,坚立不为动 。极言:“宋无不道之君,无可吊之民;不幸母老子弱,权臣误国,用舍失宜,北朝用其叛将、叛臣,入其国都,毁其宗社 。天祥相宋于再造之时,宋亡矣,天祥当速死,不当久生 。”
上使谕之曰:“汝以事宋者事我,即以汝为中书宰相 。”天祥曰:“天祥为宋状元宰相,宋亡,惟可死,不可生,愿一死足矣 。”又使谕之曰:“汝不为宰相,则为枢密 。”天祥对曰:“一死之外,无可为者 。”遂命之退 。明日有奏:“天祥不愿归附,当如其请,赐之死 。”麦术丁力赞其决,遂可其奏 。
天祥将出狱,即为绝笔《自赞》,系之衣带间 。其词曰:“孔曰成仁,孟曰取义;惟其义尽,所以仁至 。读圣贤书,所学何事!而今而后,庶几无愧!”过市,意气扬扬自若,观者如堵 。临刑,从容谓吏曰:“吾事毕矣 。”问市人孰为南北,南面再拜就死 。俄有使使止之,至则死矣 。见闻者无不流涕 。
推荐阅读
- 人仰马翻什么意思啊 人仰马翻的翻是什么意思
- 七步成诗文言文翻译,七步成诗文言文翻译及注释
- 的卢救主文言文翻译,的卢救主文言文翻译及原文
- 英文翻译扫一扫在线 英文翻译扫一扫
- 罗伦传文言文翻译 罗伦传的文言文翻译
- 钱若赓断鹅文言文翻译及阅读答案 钱若赓断鹅文言文翻译
- 陆元方卖宅文言文翻译注释,陆元方卖宅文言文翻译
- 塞上听吹笛翻译及赏析 塞上听吹笛翻译及赏析感情
- 孟子少时诵其母方织文言文翻译
- 三国志·诸葛亮传文言文翻译 三国志·诸葛亮传文言文翻译亮少有