国殇翻译全文一句一译

拼音guó shāng出处南朝宋鲍照 代出自蓟北门行“投躯报明主 , 身死为国殇”译文战士们为回报君主之恩 , 都奋力拼杀 , 不顾自己的性命安危身死之后 , 他们会成为为国牺牲的光荣的烈士近义词 1烈士 拼音;白话译文 战士手持吴戈身披犀甲 , 敌我战车交错刀剑相接旗帜遮天蔽日敌众如云 , 飞箭交坠战士奋勇争先敌军侵犯我们行列阵地 , 左骖死去右骖马受刀伤兵车两轮深陷绊住四马 , 主帅举起鼓槌猛击战鼓杀得天昏地暗神灵震怒;九歌·国殇的译文手拿干戈啊身穿犀皮甲 , 战车交错啊刀剑相砍杀旗帜蔽日啊敌人如乌云 , 飞箭交坠啊士卒勇争先犯我阵地啊践踏我队伍 , 左骖死去啊右骖被刀伤埋住两轮啊绊住四匹马 , 手拿玉槌啊敲打响战鼓天昏地;国殇操吴戈兮被犀甲 , 车错毂gu兮短兵接旌蔽日兮敌若云 , 矢交坠兮士争先凌余阵兮躐lie余行hang , 左骖can殪兮右刃伤 霾mai两轮兮挚zhi四马 , 援玉枹fu兮击鸣鼓天时怼dui兮威灵怒 , 严 。

国殇翻译全文一句一译


参考译文手拿着长戈啊 , 身穿着铠甲 , 战车轮毂交错啊 , 短兵器相拼杀旌旗遮日啊 , 敌兵多如麻 , 箭矢交互坠落啊 , 战士冲向前敌侵我阵地啊 , 践踏我队形 , 驾辕左马死啊 , 右马又受伤战车两轮陷啊 , 战马被羁绊 , 战士举;国殇是屈原为祭祀神鬼所作的一组乐歌九歌中的一首 , 内容是追悼和礼赞为国捐躯的楚国将士的亡灵 乐歌分为两节 , 先是描写在一场短兵相接的战斗中 , 楚国将士奋死抗敌的壮烈场面 , 继而颂悼他们为国捐躯的高尚志节由第一节;九歌·国殇 操吴戈兮被犀甲 , 车错毂兮短兵接旌蔽日兮敌若云 , 矢交坠兮士争先凌余阵兮躐余行 , 左骖殪兮右刃伤霾两轮兮絷四马 , 援玉枹兮击鸣鼓天时坠兮威灵怒 , 严杀尽兮弃原野出不入兮往不反 , 平原忽兮;手执吴戈锐身披犀甲坚 , 在战车交错中与敌人开战旌旗遮盖了天日敌人蜂拥如云 , 箭雨纷纷落下将士奋勇向前敌人的铁蹄践踏祖国的领土 , 左骖战死右骖伤于刀剑埋定车轮拉住战马 , 拿过玉槌擂动鼓点战气萧杀苍天含怒 , 被 。
国殇翻译全文一句一译


操吴戈兮被犀甲 , cao1 wu2 ge1 xi1 pi1 xi1 jia3 车错毂兮短兵接che1 cuo4 gu3 xi1 duan3 bing1 jie1 旌蔽日兮敌若云 , jing1 bi4 ri4 xi1 di2 ruo4 yun2 矢交坠兮士争先shi3 jiao1 zhui4 xi;生不能回到大陆与故乡 , 我死了 , 那就将我葬在台湾的最高的山峰之巅吧总有一天台湾会回到大陆的怀抱如果要等一万年 , 那就让我的忠魂在那高山之上站立一万年国殇是指死于国事的人屈原九歌中的国殇为楚国;乐歌分为两节 , 先是描写在一场短兵相接的战斗中 , 楚国将士奋死抗敌的壮烈场面 , 继而颂悼他们为国捐躯的高尚志节由第一节“旌蔽日兮敌若云”一句可知 , 这是一场敌众我寡的殊死战斗当敌人来势汹汹 , 冲乱楚军的战阵;屈原 国殇原文操吴戈兮被犀甲1 , 车错毂兮短兵接2旌蔽日兮敌若云3 , 矢交坠兮士争先4凌余阵兮躐余行5 , 左骖殪兮右刃伤6霾两轮兮絷四马7 , 援玉枢兮击鸣鼓8天时怼兮威灵怒9;译文 手拿干戈啊身穿犀皮甲 , 战车交错啊刀剑相砍杀旗帜蔽日啊敌人如乌云 , 飞箭交坠啊士卒勇争先犯我阵地啊践踏我队伍 , 左骖死去啊右骖被刀伤埋住两轮啊绊住四匹马 , 手拿玉槌啊敲打响战鼓天昏地暗啊威严神灵怒 。

推荐阅读