晏子使楚原文及翻译

”晏子对曰“齐命使,各有所主其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主婴最不肖,故宜使楚矣”晏子将使楚楚王闻之,谓左右曰“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也”左右对曰“为其来也,臣请缚一 。
此时楚国由楚灵王执政,他目空天下,狂妄自傲,因此打算羞辱一下齐国的使节,于是便有了“晏子使楚”这个故事 这则故事通过晏子出使楚国,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的故事,表现了晏子机智善辩的才能和政治家外交家的风度说明了侮 。
晏子不入,曰使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入傧者更道,从大门入晏子出使到楚国楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺高的小洞请晏子进去晏子不肯进去,说只有出使狗国的人才从狗洞进去 。
晏子使楚文言文翻译如下晏子出使到楚国楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去晏子不进去,说“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去”迎接宾客的人带晏子改从 。
晏子使楚注释及翻译原文 晏子使楚楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子晏子不入,曰“使狗国者,从狗门入今臣使楚,不当从此门入”傧者更道,从大门入2见楚王王曰“齐无人耶,使 。
晏子说“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧”楚国人只好改道请晏子从大门中进去 晏子拜见楚王楚王说“齐国恐怕是没有人了吧”晏子回答说“齐国首都临淄有七千 。

晏子使楚原文及翻译


原文 晏子使楚楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子晏子不入,曰“使狗国者,从狗门入今臣使楚,不当从此门入”傧者更道,从大门入见楚王王曰“齐无人耶,使子为使”晏子对曰“齐之临淄 。
原文 晏子使楚 晏子使楚楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子晏子不入,曰“使狗国者从狗门入今臣使楚,不当从此门入”傧者更道,从大门入见楚王,王曰“齐无人耶使子为使”晏子对曰“ 。
晏子使楚文言文翻译一晏子出使楚国楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺高的小洞请晏子进去晏子不进去,说quot出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去quot迎接宾客的人带晏子 。
”楚王说“既然这样,为什么派你这样一个人来做使臣呢”晏子回答说“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的使者被派遣出使贤明的君主那儿,不肖的使者被派遣出使不肖的君主那儿,我是最无能的人,所以就只好委屈下 。
晏子使楚原文及翻译


晏子出使楚国楚国人因为他身材矮小,就在城门旁边特意开了一个小门,让晏子从小门中进去晏子不肯进去,说“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去今天我出使的是楚国,不应该是从此门进去吧”迎接的人只好改道请晏 。
今方来,吾欲辱之,何以也倒装句”左右对曰“ 为其来也,臣请缚一人,过王而行王曰‘ 何为者也’对曰‘ 齐人也’王曰‘ 何坐倒装句’曰‘ 坐盗 ’ ” 晏子使楚,楚人以晏子短,为小 。
晏子使楚讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事下面是我整理的晏子使楚的文言文翻译,希望对你有所帮助! 晏子使楚 两汉刘向 一 晏子使楚楚人以 。
楚国人因为晏子个子矮小,就在大门旁边设置了一个小门来接见晏子 原文翻译 晏子使楚楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子晏子不入,曰“使狗国者从狗门入今臣使楚,不当从此门入”傧者更道,从大门入,见楚王 。

推荐阅读