狼文言文翻译

1、有个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头路上遇到两只狼,跟着他走了很远屠户很害怕,把骨头投给狼一只狼得到骨头停止追赶,另一只狼还跟从屠户又把骨头投给狼,后面得到骨头的狼停止追赶,可是;狼翻译 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头路上遇到两只狼,紧随着走了很远 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停;屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退缩了几步,可是等到屠夫继续朝前走的时候,狼又跟了上来屠夫没办法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上这样狼够不着,等 。

狼文言文翻译


【狼文言文翻译】2、屠夫害怕了,把骨头扔给狼一只狼得到骨头停下了另一只狼仍然跟着他屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了骨头已经扔完了但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫屠夫非常困窘急;狼的翻译一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头屠户半路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远屠户感到害怕,就把骨头扔给狼一只狼得到骨头就停止了,另一只狼依然跟随着他屠户再次扔骨头,后;2翻译一个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头途中有两只狼,紧跟着他走了很远屠户害怕了,把骨头投给狼一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从屠户再次扔骨头,后面得到骨头的狼停了;狼翻译有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头路上遇到两只狼,紧随着走了很远屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到 。
狼文言文翻译


3、1狼文言文翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头路上遇见两只狼,紧跟着走了很远屠夫害怕了,把骨头扔给狼一只狼得到骨头停下了另一只狼仍然跟着他屠夫又把骨头扔给狼,后面得到;狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉止增笑耳三翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头路上遇见两只狼,紧跟着走了很远屠夫害怕了,把骨头扔给狼一只狼得到骨头停下了另一;聊斋志异,狼翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头路上遇见两只狼,紧跟着走了很远屠夫害怕了,把骨头扔给狼一只狼得到骨头停下了另一只狼仍然跟着他屠夫又把骨头扔给狼,后面得到 。
4、文言文狼中有个其字,意思分别是1恐前后受其敌其,代词,它们两狼的2场主积薪其中其,代词,它麦场的3屠乃奔倚其下其,代词,它柴堆的4其一犬坐于前其,代词,那;狼其一的文言文原文和翻译 狼三则 其一 原文有屠人货肉归,日已暮,欻xū,忽然一狼来,瞰看,窥视担上肉,似甚垂涎,步亦步,随尾行数里屠惧,示之以刃,狼少却退既走,狼又从 。
5、原文 有屠人货肉归,日已暮欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎步亦步,尾行数里屠惧,示之以刃,则稍却既走,又从之屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之遂钩肉,翘足挂树间,示以空担 。
6、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉止增笑耳出处蒲松龄聊斋志异文中名句乃悟前狼假寐,盖以诱敌目似瞑,意暇甚译文有一个屠夫天黑回家,担子里的肉都卖光了,只剩下一些骨头屠户在半路上遇到;文言文式省略句省略宾语1“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”2“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”省略介词3“场主积薪其中”省略了介词“于”,可补充为“场 。

推荐阅读