题临安邸翻译和赏析 题临安邸原文

【题临安邸翻译和赏析 题临安邸原文】翻译:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的春风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州 。
赏析:《题临安邸》是宋代诗人林升创作的一首七绝,这是一首写在临安城一家旅店墙壁上,不但通过描写乐景来表哀情,使情感倍增,而且在深邃的审美境界中,蕴含着深沉的意蕴 。同时,人以讽刺的语言中,不漏声色地揭露了“游人们”的反动本质,也由此表现出诗人的愤激之情 。

题临安邸翻译和赏析 题临安邸原文


《题临安邸》原文题临安邸
宋·林升
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州 。
《题临安邸》注释⑴临安:南宋的都城,今浙江省杭州市 。金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安 。邸(dǐ):旅店 。
⑵西湖:在浙江杭州城西 。汉时称明圣湖、唐后始称西湖,为著名游览胜地 。几时休:什么时候停止 。
⑶熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风 。
⑷直:简直 。汴州:即汴京,北宋的都城,今河南省开封市 。
题临安邸翻译和赏析 题临安邸原文


《题临安邸》创作背景这首《题临安邸》系南宋淳熙时士人林升所作,此为写在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上,是一首古代的“墙头诗”,疑原无题,此题为后人所加 。
北宋靖康元年(1127年),金人攻陷北宋首都汴梁,俘虏了宋徽宗、宋钦宗两个皇帝,中原国土全被金人侵占 。赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋 。南宋小朝廷并没有接受北宋亡国的惨痛教训而发愤图强,当政者不思收复中原失地,只求苟且偏安,对外屈膝投降,对内残酷迫害岳飞等爱国人士'政治上腐败无能,达官显贵一味纵情声色,寻欢作乐 。
南宋绍兴二年(1132),宋高宗赵构第二次回到杭州,这水光山色冠绝东南的“人间天堂”被他看中了,有终焉之志,于是上自帝王将相,下至士子商人,在以屈辱换得苟安之下,大修楼堂馆所,建明堂,修太庙,宫殿楼观一时兴起,达官显宦、富商大贾也相继经营宅第,壮大这“帝王之居”,并大肆歌舞享乐,沉沦于奢侈糜烂的腐朽生活中,致西湖有“销金锅”之号 。
几十年中,把临时苟安的杭州当作北宋的汴州(今河南开封),成了这班寄生虫们的安乐窝 。这首诗就是针对这种黑暗现实而作的 。
《题临安邸》作者介绍林升,字云友,号平山居士,南宋诗人,生平事迹亦不详 。温州横阳亲仁乡荪湖里林坳(今属苍南县繁枝林坳)人,生活在南宋孝宗朝(1106-1170年),是一位擅长诗文的诗人 。事见《东瓯诗存》卷四 。《西湖游览志余》录其诗一首 。

    推荐阅读