氓原文及翻译一句一译 氓翻译白话文( 二 )


13、体:指龟兆和卦兆 , 即卜筮的结果 。无咎(jiù)言:就是无凶卦 。咎 , 不吉利 , 灾祸 。
14、贿:财物 , 指嫁妆 , 妆奁 。
15、沃若:犹“沃然” , 像水浸润过一样有光泽 。
16、于(xū):通“吁” , 本义为表示惊怪、不然、感慨等 , 此处与嗟皆表感慨 。鸠:斑鸠 。传说斑鸠吃桑葚过多会醉 。
17、耽(dān):迷恋 , 沉溺 , 贪乐太甚 。
18、说:通“脱” , 解脱 。
19、陨(yǔn):坠落 , 掉下 。这里用黄叶落下比喻女子年老色衰 。黄:变黄 。
20、徂(cú)尔:嫁到你家 。徂 , 往 。
21、食贫:过贫穷的生活 。
22、汤(shāng)汤:水势浩大的样子 。
23、渐(jiān):浸湿 。帷(wéi)裳(cháng):车旁的布幔 。
24、爽:差错 , 过失 。
25、贰:有二心 。这里指爱情不专一 。
26、罔:无 , 没有;极:标准 , 准则 。
27、二三其德:在品德上三心二意 , 言行为前后不一致 。
28、靡室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余 。靡 , 无 。室劳 , 家务劳动 。
29、夙:早 。兴:起来 。
30、言:语助词 , 无义 。既遂:愿望既然已经实现 。
31、咥(xì):笑的样子 。
32、静言思之:静下心来好好地想一想 。言 , 音节助词 , 无实义 。
33、躬自悼矣:自身独自伤心 。躬 , 自身;悼 , 伤心 。
34、偕老:相伴到老 。
35、老:年老 。
36、隰(xí):低湿的地方;当作“湿” , 水名 , 就是漯河 , 黄河的支流 , 流经卫国境内 。泮(pàn):通“畔”水边 , 边岸 。
37、总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻 , 称总角 。这里指代少年时代 。宴:快乐 。
38、晏晏:欢乐 , 和悦的样子 。
39、旦旦:诚恳的样子 。
40、不思其反:不曾想过会违背誓言 。反 , 即“返”字 。
41、反是不思:违反这些 。是 , 指示代词 , 指代誓言 。这是重复上句的意思 , 变换句法为的是和下句叶韵 。
42、已:了结 , 终止 。焉哉:语气词连用 , 加强语气 , 表示感叹 。末句等于说 , 撇开算了罢!

氓原文及翻译一句一译 氓翻译白话文


《卫风·氓》赏析《卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗 。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的诗歌 。此诗女主人公以无比沉痛的口气回忆了恋爱生活的甜蜜以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦 , 表达了她悔恨的心情与决绝的态度 , 深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上倍受压迫和摧残的情况 。
诗分六章 , 每章十句 。第一章 , 追叙自己由初恋而定的婚;第二章 , 叙述自己陷入情网 , 冲破了媒妁之言的桎梏而与氓结婚;第三章 , 她对一群年青貌美的天真少女 , 现身说法地规劝她们不要沉醉于爱情 , 并指出男女不平等的现象;第四章 , 对氓的负心表示怨恨 , 她指出 , 这不是女人的差错 , 而是氓的反复无常;第五章 , 接着追叙她婚后的操劳、被虐和兄弟的讥笑而自伤不幸;第六章 , 叙述幼年彼此的友爱和今日的乖离 , 斥责氓的虚伪和欺骗 , 坚决表示和氓在感情上一刀两断 。
全诗运用现实主义创作方法 , 赋比兴交替使用 , 加之以对比、顶真、借代、呼告等表现手法 , 音调铿锵自然 , 富有真情实感 , 显示了很高的艺术成就 。
《卫风·氓》创作背景【氓原文及翻译一句一译 氓翻译白话文】《卫风·氓》是春秋时期的一首民歌 。春秋时期生产力还相当落后 , 妇女在家庭中经济上不独立 , 人格上形成对男子的附属关系 , 男子一旦变心 , 就可以无所顾及的将她抛弃 。当时作为封建生产关系和等级制度的观念形态也逐步形成 , 妇女的恋爱和婚姻常常受到礼教的束缚、父母的干涉和习俗的责难 , 进一步形成了对妇女的精神桎梏 。《卫风·氓》这首诗正是当时社会痴情女子负心汉的反映 。

推荐阅读