水村山郭酒旗风的原文及翻译 水村山郭酒旗风的翻译

原文:千里莺啼绿映红 , 水村山郭酒旗风 。南朝四百八十寺 , 多少楼台烟雨中 。
翻译:江南大地鸟啼声声绿草红花相映 , 水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动 。南朝遗留下的四百八十多座古寺 , 无数的楼台全笼罩在风烟云雨中 。

水村山郭酒旗风的原文及翻译 水村山郭酒旗风的翻译


赏析莺啼:即莺啼燕语 。
郭:外城 。此处指城镇 。
酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗 。
南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权 。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛 , 在京城(今南京市)大建佛寺 。据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所” 。这里说四百八十寺 , 是虚数 。
楼台:楼阁亭台 。此处指寺院建筑 。
烟雨:细雨蒙蒙 , 如烟如雾 。
 出处简介【水村山郭酒旗风的原文及翻译 水村山郭酒旗风的翻译】古诗出自唐代诗人杜牧的《江南春》 , 诗中不仅描绘了明媚的江南春光 , 而且还再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色 , 使江南风光更加神奇迷离 , 别有一番情趣 。迷人的江南 , 经过诗人生花妙笔的点染 , 显得更加令人心旌摇荡了 。这首诗四句均为景语 , 有众多意象和景物 , 有植物有动物 , 有声有色 , 景物也有远近之分 , 动静结合 , 各具特色 。全诗以轻快的文字 , 极具概括性的语言描绘了一幅生动形象、丰富多彩而又有气魄的江南春画卷 , 呈现出一种深邃幽美的意境 , 表达出一缕缕含蓄深蕴的情思 。
水村山郭酒旗风的原文及翻译 水村山郭酒旗风的翻译


作者简介
作者简介杜牧(803年-约852年) , 字牧之 , 号樊川居士 , 汉族 , 京兆万年(今陕西西安)人 。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家 , 是宰相杜佑之孙 , 杜从郁之子 。因晚年居长安南樊川别墅 , 故后世称“杜樊川” , 著有《樊川文集》 。杜牧的诗歌以七言绝句著称 , 内容以咏史抒怀为主 , 其诗英发俊爽 , 多切经世之物 , 在晚唐成就颇高 。杜牧人称“小杜” , 以别于杜甫 , "大杜“ 。与李商隐并称“小李杜” 。
创作背景杜牧生活的晚唐时代 , 唐王朝以做大厦将倾之势 , 藩镇割据、宦官专权、牛李党争.....而另一方面 , 宪宗当政后 , 醉心于自己平淮西等一点点成就 , 飘飘然的做起了长生不老的春秋大梦 , 一心事佛 , 韩愈上《谏佛骨表》、险些丢了性命 。宪宗被太监杀死后 , 后继的穆宗、敬宗、文宗照例提倡佛教 , 僧尼之数继续上升 , 寺院经济持续发展 , 大大削弱了政府的实力 , 加重了国家的负担 。杜牧这年来到江南(江苏江阴) , 不禁想起当年南朝、尤其是梁朝事佛的虔诚 , 到头来是一场空 , 不仅没有求得长生 , 反而误国害民 。既是咏史怀古 , 也是对唐王朝统治者委婉的劝诫 。后来武宗发动会昌灭佛 , 从一定程度上缓和了矛盾 。在这个背景下写了这首诗 。

    推荐阅读