登高翻译及赏析 杜甫登高原文及翻译


登高翻译及赏析 杜甫登高原文及翻译


翻译:天高风急猿猴凄厉的叫声显得十分悲凉 , 水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋 。无边无际的树木萧萧地飘下落叶 , 望不到头的长江水滚滚奔腾而来 。悲对秋景感慨万里漂泊常年为客 , 一生当中疾病缠身今日独上高台 。深为憾恨鬓发日益增多 , 困顿潦倒病后停酒伤怀 。赏析:《登高》是杜甫秋天在夔州所作 , 全诗通过登高所见秋江景色 , 倾诉了诗人长年漂泊、老病孤愁的复杂感情 , 慷慨激越、动人心弦 。
登高翻译及赏析 杜甫登高原文及翻译


作文原文及翻译
登高
杜甫
风急天高猿啸哀 , 渚清沙白鸟飞回 。
无边落木萧萧下 , 不尽长江滚滚来 。
【登高翻译及赏析 杜甫登高原文及翻译】万里悲秋常作客 , 百年多病独登台 。
艰难苦恨繁霜鬓 , 潦倒新停浊酒杯 。
翻译:天高风急猿猴凄厉的叫声显得十分悲凉 , 水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋 。无边无际的树木萧萧地飘下落叶 , 望不到头的长江水滚滚奔腾而来 。悲对秋景感慨万里漂泊常年为客 , 一生当中疾病缠身今日独上高台 。深为憾恨鬓发日益增多 , 困顿潦倒病后停酒伤怀 。
登高翻译及赏析 杜甫登高原文及翻译


赏析
《登高》是杜甫秋天在夔州所作 , 这是一首七言律诗 , 整首诗给人一种萧瑟悲凉之感 , 全诗通过登高所见秋江景色 , 倾诉了诗人长年漂泊、老病孤愁的复杂感情 , 慷慨激越、动人心弦 。
诗前半写景 , 后半抒情 , 在写法上各有错综之妙 。首联着重刻画眼前具体景物 , 次联着重渲染整个秋天气氛 , 三联表现感情 , 从纵(时间)、横(空间)两方面着笔 , 由异乡飘泊写到多病残生 。四联又从白发日多 , 护病断饮 , 归结到时世艰难是潦倒不堪的根源 。此诗语言精练 , 通篇对偶 , 一二句尚有句中对 , 充分显示了杜甫晚年对诗歌语言声律的把握运用已达圆通之境 。

    推荐阅读