功盖三分国,名成八阵图 。
(名成 一作:名高)江流石不转,遗恨失吞吴 。
【作者】:杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史” 。杜甫与李白合称“李杜”,...
【译文】:三国鼎立你建立了盖世功绩,创八阵图你成就了永久声名 。
江水东流推不转你布阵石头,千古遗恨你灭吴失策功未就 。
【注释】:⑴八阵图:由八种阵势组成的图形,用来操练军队或作战 。
⑵盖:超过 。三分国:指三国时魏、蜀、吴三国 。
⑶石不转:指涨水时,八阵图的石块仍然不动 。
⑷失吞吴:是吞吴失策的意思 。
【赏析】:“功盖三分国,名成八阵图“两句赞颂诸葛亮的丰功伟绩 。第一句是从总的方面写,说诸葛亮在确立魏蜀吴三分天下、鼎足而立局势的过程中,功绩最为卓绝 。三国并存局面的形成,固然有许多因素,而诸葛亮辅助刘备从无到有地创建蜀国基业,应该说就是重要原因之一 。杜甫这一高度概括的赞语,客观地反映了三国时代的历史真实 。第二句是从具体的方面来写,说诸葛亮创制八阵图使他声名更加卓著 。对这一点古人曾屡加称颂,如成都武侯祠中的碑刻就写道:“一统经纶志未酬,布阵有图诚妙略 。”“江上阵图犹布列,蜀中相业有辉光 。”而杜甫的这句诗则是更集中、更凝炼地赞颂了诸葛亮的军事业绩 。
头两句诗在写法上用的是对仗句,“三分国”对“八阵图”,以全局性的业绩对军事上的贡献,显得精巧工整,自然妥帖 。在结构上,前句劈头提起,开门见山;后句点出诗题,进一步赞颂功绩,同时又为下面凭吊遗迹作了铺垫 。
“江流石不转,遗恨失吞吴 。”这两句就“八阵图”的遗址抒发感慨 。“八阵图”遗址在夔州西南永安宫前平沙上 。据《荆州图副》和刘禹锡《嘉话录》记载,这里的八阵图聚细石成堆,高五尺,六十围,纵横棋布,排列为六十四堆,始终保持原来的样子不变,即使被夏天大水冲击淹没,等到冬季水落平川,万物都失故态,唯独八阵图的石堆却依然如旧,六百年来岿然不动 。前一句极精炼地写出了遗迹这一富有神奇色彩的特征 。“石不转”,化用了《诗经·国风·邶风·柏舟》中的诗句“我心匪石,不可转也” 。在作者看来,这种神奇色彩和诸葛亮的精神心志有内在的联系:他对蜀汉政权和统一大业忠贞不二,矢志不移,如磐石之不可动摇 。同时,这散而复聚、长年不变的八阵图石堆的存在,似乎又是诸葛亮对自己赍志以殁表示惋惜、遗憾的象征,所以杜甫紧接着写的最后一句是“遗恨失吞吴”,说刘备吞吴失计,破坏了诸葛亮联吴抗曹的根本策略,以致统一大业中途夭折,而成了千古遗恨 。
当然,这首诗与其说是在写诸葛亮的“遗恨”,无宁说是杜甫在为诸葛亮惋惜,并在这种惋惜之中渗透了杜甫“伤己垂暮无成”(黄生语)的抑郁情怀 。
【《八阵图》原文翻译赏析,八阵图全诗的意思】这首怀古绝句,具有融议论入诗的特点 。但这种议论并不空洞抽象,而是语言生动形象,抒情色彩浓郁 。诗人把怀古和述怀融为一体,浑然不分,给人一种此恨绵绵、余意不尽的感觉 。
推荐阅读
- 《师说》原文翻译赏析,师说全诗的意思
- 《子夜吴歌·秋歌》原文翻译赏析,子夜吴歌·秋歌全诗的意思
- 《风》原文翻译赏析,风全诗的意思
- 《游园不值》原文翻译赏析,游园不值全诗的意思
- 沁园春雪赏析 沁园春雪翻译
- 题大庾岭北驿译文 题大庾岭北驿译文内容
- 《古风二首/悯农二首》原文翻译赏析,古风二首/悯农二首全诗的意思
- 《钱塘湖春行》原文翻译赏析,钱塘湖春行全诗的意思
- 《清平调·其一》原文翻译赏析,清平调·其一全诗的意思
- 《芙蓉楼送辛渐》原文翻译赏析,芙蓉楼送辛渐全诗的意思