谏太宗十思疏第三段翻译 谏太宗十思疏第三段的翻译

谏太宗十思疏第三段翻译:做国君的人,如果真的能够做到一见到能引起自己喜好的东西就要想到用知足来自我克制,将要兴建什么就要想到适可而止来使百姓安定,想到帝位高高在上就想到要谦虚并加强自我约束 。害怕骄傲自满就想到要像江海那样能够处于众多河流的下游,喜爱狩猎就想到网三面留一面,担心意志松懈就想到做事要慎始慎终,担心言路不通受蒙蔽就想到虚心采纳臣下的意见,考虑到朝中可能会出现谗佞奸邪就想到使自身端正才能罢黜奸邪,施加恩泽就要考虑到不要因为一时高兴而奖赏不当,动用刑罚就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚 。全面做到这十件应该深思的事,弘扬这九种美德,选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从它 。那么有智慧的人就能充分献出他的谋略,勇敢的人就能完全使出他的力量,仁爱的人就能散播他的恩惠,诚信的人就能献出他的忠诚 。文臣武将争先恐后前来效力,国君和大臣没有大事烦扰,可以尽情享受出游的快乐,可以颐养得像赤松子与王子乔那样长寿,皇上弹着琴垂衣拱手就能治理好天下,不用再说什么,天下人就已经都有教化了 。为什么一定要自己劳神费思,代替臣下管理职事,役使自己灵敏、明亮的耳、眼,减损顺其自然就能治理好天下的大道理呢!

谏太宗十思疏第三段翻译 谏太宗十思疏第三段的翻译


《谏太宗十思疏》原文臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义 。源不深而岂望流之远,根不固而何求木之长 。德不厚而思国之治,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎!人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休 。不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也 。
凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰 。有善始者实繁,能克终者盖寡,岂其取之易而守之难乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷忧,必竭诚以待下,既得志则纵情以傲物 。竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路 。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服 。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎 。奔车朽索,其可忽乎?
君人者,诚能见可欲则思知足以自戒,将有所作则思知止以安人,念高危则思谦冲而自牧,惧满溢则思江海下百川,乐盘游则思三驱以为度,忧懈怠则思慎始而敬终,虑壅蔽则思虚心以纳下,想谗邪则思正身以黜恶,恩所加则思无因喜以谬赏,罚所及则思无以怒而滥刑 。总此十思,宏兹九德,简能而任之,择善而从之 。则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠 。文武争驰,君臣无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化 。何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉!
《谏太宗十思疏》注释1、长(zhǎng):生长 。
2、固其根本:使它的根本牢固 。本,树根 。
3、浚(jùn):疏通,挖深 。
4、思国之治一作“思国之理”;下愚:处于地位低见识浅的人 。
5、明哲:聪明睿智(的人) 。
6、当神器之重:处于皇帝的重要位置 。神器,指帝位 。古时认为“君权神授”,所以称帝位为“神器” 。
7、域中:指天地之间 。
8、休:美 。这里指政权的平和美好 。
9、凡百元首:所有的元首,泛指古代的帝王 。
10、承天景命:承受了上天赋予的重大使命 。景,大 。
11、殷忧:深忧 。
12、实:的确 。
13、克终者盖寡:能够坚持到底的大概不多 。克,能 。盖,表推测语气 。

推荐阅读