伯牙鼓琴翻译 伯牙鼓琴译文

《伯牙鼓琴》翻译
伯牙弹琴 , 锺子期听他弹琴 。伯牙在弹琴时心里想着高山 , 锺子期说:“你弹得真好呀 , 就像那巍峨的泰山 。”不一会儿 , 伯牙心里又想到流水 , 锺子期又说:“你弹得真好呀 , 就像那奔腾不息的流水 。”锺子期死了以后 , 伯牙摔琴断弦 , 终生不再弹琴 , 认为世上再没有值得他为之弹琴的人了 。
《伯牙鼓琴》原文伯牙鼓琴 , 锺子期听之 。方鼓琴而志在太山 , 锺子期曰:“善哉乎鼓琴 , 巍巍乎若太山 。”少选之间而志在流水 , 锺子期又曰:“善哉乎鼓琴 , 汤汤乎若流水 。”锺子期死 , 伯牙破琴绝弦 , 终身不复鼓琴 , 以为世无足复为鼓琴者 。

伯牙鼓琴翻译 伯牙鼓琴译文


《伯牙鼓琴》注释鼓:弹奏 。
听:倾听 。
绝 :断绝 。
志在太山:心中想到高山 。
太山:泛指大山 。高山 。一说指东岳泰山 。
曰:说 。
善哉:赞美之词 , 有夸奖的意思 。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了” 。善 , 好;哉 , 语气词 , 表示感叹 。
巍巍:高 。
乎:语气词 , 相当于“啊” 。
若 :像……一样 。
少选:一会儿 , 不久 。
志在流水:心里想到河流 。
汤汤乎若流水:像流水一样浩荡 。
汤汤:水流大而急的样子 。
《伯牙鼓琴》赏析人生苦短 , 知音难求;云烟万里 , 佳话千载 。纯真友谊的基础是理解 。中华文化在这方面最形象最深刻的阐释 , 莫过于俞伯牙与钟子期的故事了 。“伯牙绝弦”是交结朋友的千古楷模 , 他流传至今并给人历久弥新的启迪 。正是这个故事 , 确立了中华民族高尚的人际关系与友情的标准 。
伯牙鼓琴翻译 伯牙鼓琴译文


伯牙介绍伯牙 , 伯氏 , 名牙 。后讹传为俞氏 , 名瑞字伯牙 , 春秋战国时期楚国郢都人 , 虽为楚人 , 却任职晋国上大夫 , 且精通琴艺 。既是弹琴能手 , 又是作曲家 , 被人尊为“琴仙” 。
钟子期介绍锺子期 , 春秋战国时代楚国汉阳(今湖北省武汉市蔡甸区集贤村)人 。相传锺子期是一个戴斗笠、披蓑衣、背扁担、拿板斧的樵夫 。历史上记载伯牙回国探亲时 , 在汉江边鼓琴 , 锺子期正巧遇见 , 感叹说:“巍巍乎若高山 , 洋洋乎若江河 。”因兴趣相投 , 两人就成了至交 。锺子期死后 , 伯牙认为世上已无知音 , 终生不再鼓琴 。
伯牙绝弦的故事学习了三年 , 伯牙琴艺大长 , 成了当地有名气的琴师 。但是伯牙常常感到苦恼 , 因为在艺术上还达不到更高的境界 。伯牙的老师成连知道了他的心思后 , 便对他说 , 我已经把自己的全部技艺都教给了你 , 而且你学习得很好 。至于音乐的感受、悟性方面 , 我自己也没学好 。我的老师万子春是一代宗师 , 他琴艺高超 , 对音乐有独特的感受力 。他现住在东海的一个岛上 , 我带你去拜见他 , 跟他继续深造 , 你看好吗?俞伯牙闻听大喜 , 连声说好!
他们准备了充足的酒肴 , 乘船往东海进发 。船行至东海的蓬莱山时 , 成连对伯牙说:“你先在蓬莱山稍候 , 我去接老师 , 马上就回来 。”说完 , 成连划船离开了 。过了许多天 , 成连没回来 , 伯牙很伤心 。他抬头望大海 , 大海波涛汹涌 , 回首望岛内 , 山林一片寂静 , 只有鸟儿在啼鸣 , 像在唱忧伤的歌 。伯牙不禁触景生情 , 有感而发 , 仰天长叹 , 即兴弹了一首曲子 。曲中充满了忧伤之情 。从这时起 , 俞伯牙的琴艺大长 。其实 , 成连老师是让俞伯牙独自在大自然中寻求一种感受 。

推荐阅读