晏子使楚的故事晏子使楚的原文和翻译

《晏子使楚》的故事:春秋末期 , 齐王派大夫晏子出使楚国;楚王仗着自己国力强盛 , 想显示楚国的威风 , 三次借机侮辱晏子 , 晏子用辞令巧妙回击楚王 , 最终维护了自己和国家尊严 。

晏子使楚的故事晏子使楚的原文和翻译


《晏子使楚》的全文
【晏子使楚的故事晏子使楚的原文和翻译】晏子使楚 。楚人以晏子短 , 楚人为小门于大门之侧而延晏子 。晏子不入 , 曰:“使狗国者从狗门入 , 今臣使楚 , 不当从此门入 。”傧者更道 , 从大门入 。见楚王 。王曰:“齐无人耶?使子为使 。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾 , 张袂成阴 , 挥汗成雨 , 比肩继踵而在 , 何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使 , 各有所主:其贤者使使贤主 , 不肖者使使不肖主 。婴最不肖 , 故宜使楚矣!”
晏子将使楚 。楚王闻之 , 谓左右曰:“晏婴 , 齐之习辞者也 。今方来 , 吾欲辱之 , 何以也?”左右对曰:“为其来也 , 臣请缚一人 , 过王而行 , 王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也 。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗 。’
晏子至 , 楚王赐晏子酒 , 酒酣 , 吏二缚一人诣王 。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也 , 坐盗 。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之 , 橘生淮南则为橘 , 生于淮北则为枳 , 叶徒相似 , 其实味不同 。所以然者何?水土异也 。今民生长于齐不盗 , 入楚则盗 , 得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也 , 寡人反取病焉 。”
晏子使楚的故事晏子使楚的原文和翻译


《晏子使楚》的译文
晏子出使到楚国 。楚人因为晏子身材矮小 , 在大门的旁边开一个小门请晏子进去 。晏子不进去 , 说:“出使到狗国的人从狗门进去 , 今天我出使到楚国来 , 不应该从这个狗门进去 。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去 。(晏子)拜见楚王 。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣 。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家 , 人们一起张开袖子 , 就能遮天;挥洒汗水 , 就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀 , 脚尖碰脚后跟 , 怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样 , 那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣 , 各有不同的规矩 , 那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家 , 没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家 。我晏婴是最不贤 , 没有德才的人 , 所以只好出使到楚国来了 。”
晏子将要出使楚国 。楚王听到这个消息 , 对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人 , 现在他正要来 , 我想要羞辱他 , 用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候 , 大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过 。大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则) 回答说:‘(他)是齐国人 。’大王(接着再)问:‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪 。’"
晏子来到了楚国 , 楚王请晏子喝酒 , 喝酒喝得正高兴的时候 , 两名小官员绑着一个人到楚王面前来 。楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答 说:“(他)是齐国人 , 犯了偷窃罪 。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树 , 生长在淮河以北的地方就是枳树 , 只是叶子相像罢了 , 他们的果实味道却不同 。这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊 。老百姓生长在齐国不偷东西 , 到了楚国就偷东西 , 莫非楚国的水土使百姓善于偷东西??”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的 , 我反而自讨没趣了 。

推荐阅读