《仲尼相鲁》翻译:孔子担任鲁国宰相,景公认为这是齐国的忧患 。对晏子说:“邻国有圣人,就是敌对国家的忧患 。现在孔子当了鲁国的宰相可怎么办?”晏子回答说:“君主用不用忧愁 。拿鲁国的国君,是个昏庸软弱的君主;孔子是德行才能出众的宰相 。国君不如暗地里表示钦慕孔子的才能,假说许他做齐国的宰相 。孔子竭力劝谏而鲁君不听从,孔子一定会认为鲁君骄傲而来到齐国 。
国君不要接纳他 。这样,他将自然和鲁国断绝关系,又不能被任用齐国 。孔子就窘迫了 。”过了一年,孔子离开鲁国到齐国去,景公不接纳,所以孔子被困在陈、蔡两国之间 。
原文
仲尼相鲁,景公患之 。谓晏子曰:“邻国有圣人,敌国之忧也 。今孔子相鲁若何?”晏子对曰:“君其勿忧 。彼鲁君,弱主也;孔子,圣相也 。若(君)不如*重孔子,设以相齐 。孔子强谏而不听,必骄鲁而有齐,君勿纳也 。夫绝于鲁,无主于齐,孔子困矣 。”居期年,孔子去鲁之齐,景公不纳,故困于陈、蔡之间 。——选自《晏子春秋·外篇》
注释
相:做……的宰相
患:认为……是忧患
阴:假意
忧:忧患
若:你
骄:认为……骄傲
纳:接纳
强谏:竭力规劝
困:窘迫
骄:骄横
【仲尼相鲁文言文翻译 仲尼相鲁文言文启示】期年:一周年
推荐阅读
- 铁杵成针文言文翻译 铁杵磨针文言文的意思
- 铁杵成针文言文的意思 铁杵成针文言文的意思简写
- 文言文及翻译 文言文及翻译短篇
- 书戴嵩画牛文言文翻译 书戴嵩画牛翻译简短
- 庄子谏楚庄王文言文翻译 楚庄王欲伐越原文及翻译
- 韩信始为布衣时文言文翻译 韩信始为布衣时翻译及原文
- 沉水为炭文言文翻译 沉水为炭文言文翻译及注释
- 两小儿辩日文言文翻译 《两小儿辩日》翻译
- 书戴嵩画牛文言文翻译 书戴嵩画牛文言文翻译是什么
- 济阴贾人文言文翻译 济阴之贾人原文及翻译