常羊学射文言文翻译 常羊学射文言文翻译及原文

常羊学射文言文翻译:常羊跟(向)屠龙子朱学射箭 。屠龙子朱说:“你想听(知道)射箭的方法吗?楚王在云梦打猎 , 让掌管山泽的官员去哄赶禽兽出来射杀它们 , 禽兽跑了出来 , 鹿在楚王的左边出现 , 麋鹿从楚王的右边跑出 。楚王拉弓准备射 , 有天鹅拂过楚王打猎时的红色小旗 , 展开的翅膀犹如一片垂云 。楚王专注将箭搭在弓上 , 不知道要射什么 。养由基向前说道:‘我射箭时 , 放一片叶子在百步之外去射它 , 十发箭十发中 。如果放十片叶子在百步之外 , 那么射得中射不中我就不能保证了 。”

常羊学射文言文翻译 常羊学射文言文翻译及原文


《常羊学射》原文常羊学射于屠龙子朱 。屠龙子朱曰:“若欲闻射道乎?楚王田于云梦 , 使虞人起禽而射之 。禽发 , 鹿出于王左 , 麋交于王右 。王引弓欲射 , 有鹄拂王旃而过 , 翼若垂云 。王注矢于弓 , 不知其所射 。养叔进曰:‘臣之射也 , 置一叶于百步之外而射之 , 十发而十中 。如使置十叶焉 , 则中不中非臣所能必矣!”
《常羊学射》注释1、于:向 。
2、若:你 。
3、道:方法 。
4、之:代“禽” 。
5、使:让 。
6、引:拉 。
7、田:同“畋” , 打猎 。
8、云梦:古代湖泽名 , 泛指春秋战国时楚王的游猎区 。
9、虞(yú)人:古代掌管山泽的官吏 。
10、起:驱赶起来 。
11、发:跑出来 。
12、交:交错 。
13、鹄(hú):天鹅 。
14、旃(zhān):赤色的曲柄的红旗 。
15、翼:翅膀 。
《常羊学射》赏析《常羊学射》出自《郁离子.卷三》 , 文章用词简单 , 讲常羊学射的故事娓娓道来 , 这则故事告诉我们道理是:做任何事情都必须专心致志 , 集中一个主要目标 。如果三心二意 , 左顾右盼 , 那就任何事情也做不成 。
在纷繁的世界里 , 要有明确的追求目标 , 才容易实现自己的理想 。三心二意 , 左顾右盼 , 是学习和工作的大敌 。就人性来说 , 贪心是很大的弱点 , 在纷繁的世界 , 常常因为弄不清自己到底要什么 , 而使自己迷失的 。
就客观来说 , 有所得必有所失;什么都想得到 , 最终可能是什么也得不到的;知足常乐 , 达观的人 , 不奢望得到什么 , 只是做好自己觉得该做的 , 得到的却会很多很多!
常羊学射文言文翻译 常羊学射文言文翻译及原文


《常羊学射》创作背景《常羊学射》出自元末明初刘基创作的笔记《郁离子》 。“郁离子”是刘伯温的托称 , 刘基写作《郁离子》的时候 , 是在他47—50岁 , 经历了元朝官场上的四起四落 , 正值其人生的低谷 , 使得他的半生他郁郁不得志 , 不能施展抱负 , 后来被夺去兵权 , 遂弃官归隐家乡青田山中 , 发愤而著《郁离子》 。
书成不久 , 他即出山离家 , 成为朱元璋的亲信谋士 , 协助朱元璋建立了统一的明王朝 。
《常羊学射》作者介绍刘基 , 字伯温 , 浙江青田(今浙江文成)人 。元末明初政治家、文学家 , 明朝开国元勋 。刘基精通天文、兵法、数理等 , 尤以诗文见长 。诗文古朴雄放 , 不乏抨击统治者腐朽、同情民间疾苦之作 。与宋濂、高启并称“明初诗文三大家” 。著作均收入《诚意伯文集》 。
【常羊学射文言文翻译 常羊学射文言文翻译及原文】刘基辅佐朱元璋平天下 , 计划立定 , 人莫能测 。朱元璋多次称他为“吾之子房” 。在中国民间 , 也流传着“三分天下诸葛亮 , 一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮 , 后朝军师刘伯温”的说法 。

推荐阅读