清平乐村居的译文和注释 清平乐·村居翻译成现代文

《清平乐·村居》的译文
茅屋的屋檐低矮 , 溪边长着青翠的小草 。带着醉意的吴地方言 , 听起来温柔美好 , 那满头白发的是谁家的老翁或老妇?大儿子在小溪东边的豆田锄草 , 二儿子正在家里编织鸡笼 。最喜欢的顽皮的小儿子 , 他正横卧在溪头草丛 , 剥着刚摘下的莲蓬 。

清平乐村居的译文和注释 清平乐·村居翻译成现代文


《清平乐·村居》的注释
清平乐(yuè):词牌名 。村居:题目
茅檐:茅屋的屋檐 。
吴音:吴地的方言 。作者当时住在信州(今上饶) , 这一带的方言为吴音 。相媚好:指相互逗趣 , 取乐 。
【清平乐村居的译文和注释 清平乐·村居翻译成现代文】翁媪(ǎo):老翁、老妇 。
锄豆:锄掉豆田里的草 。
织:编织 , 指编织鸡笼 。
亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气 。亡 , 通“无” 。
卧:趴 。
清平乐村居的译文和注释 清平乐·村居翻译成现代文


《清平乐·村居》的全诗
辛弃疾 〔宋代〕
茅檐低小 , 溪上青青草 。醉里吴音相媚好 , 白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东 , 中儿正织鸡笼 。最喜小儿亡赖 , 溪头卧剥莲蓬 。
清平乐村居的译文和注释 清平乐·村居翻译成现代文


    推荐阅读