晏子使楚二则文言文翻译 晏子使楚文言文注释


晏子使楚二则文言文翻译 晏子使楚文言文注释


《晏子使楚》的文言文选节翻译:晏子出使到楚国 。楚人因为晏子矮小 , 便在大门的旁边开一个小门请晏子进去 。晏子不进去 , 说:“出使到狗国的人从狗门进去 , 今天我出使到楚国来 , 不应该从这个门进去 。”迎接宾客的人更改了路线 , 带晏子从大门进 。
晏子使楚二则文言文翻译 晏子使楚文言文注释


晏子拜见楚王 。楚王说:"齐国没有人吗?竟派您做使臣 。"晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家 , 展开衣袖可以遮天蔽日 , 挥洒汗水就像天下雨一样 , 人挨着人 , 肩并着肩 , 脚尖碰着脚跟 , 怎么能说齐国没有人呢?”
晏子使楚二则文言文翻译 晏子使楚文言文注释


楚王说:“既然这样 , 为什么派你这样一个人来做使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣 , 各有各的出使对象 , 贤明的君主就派遣贤明的使臣 , 无能的君主就派遣无能的使臣 , 我是最无能的人 , 所以就只好委屈下出使楚国了 。”
晏子使楚二则文言文翻译 晏子使楚文言文注释


【晏子使楚二则文言文翻译 晏子使楚文言文注释】外交无小事 , 尤其在牵涉到国格的时候 , 更是丝毫不可侵犯 。晏子以"针尖对麦芒"的方式 , 维持了国格 , 也维护了个人尊严 。这个寓言故事 , 表现了晏子的机智敏捷、能言善辩的才干 , 同时也表现了他热爱祖国、维护祖国尊严的可贵品质 。

    推荐阅读