翻译:天高风急猿猴凄厉的叫声显得十分悲凉,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋 。无边无际的树木萧萧地飘下落叶 , 望不到头的长江水滚滚奔腾而来 。悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台 。深为憾恨鬓发日益增多 , 困顿潦倒病后停酒伤怀 。赏析:《登高》是杜甫秋天在夔州所作 , 全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人长年漂泊、老病孤愁的复杂感情,慷慨激越、动人心弦 。
【登高翻译及赏析 杜甫登高原文及翻译】
作文原文及翻译
登高
杜甫
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回 。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来 。
万里悲秋常作客,百年多病独登台 。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯 。
翻译:天高风急猿猴凄厉的叫声显得十分悲凉,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋 。无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来 。悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台 。深为憾恨鬓发日益增多,困顿潦倒病后停酒伤怀 。
赏析
《登高》是杜甫秋天在夔州所作 , 这是一首七言律诗 , 整首诗给人一种萧瑟悲凉之感,全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人长年漂泊、老病孤愁的复杂感情 , 慷慨激越、动人心弦 。
诗前半写景,后半抒情,在写法上各有错综之妙 。首联着重刻画眼前具体景物 , 次联着重渲染整个秋天气氛,三联表现感情,从纵(时间)、横(空间)两方面着笔 , 由异乡飘泊写到多病残生 。四联又从白发日多,护病断饮,归结到时世艰难是潦倒不堪的根源 。此诗语言精练 , 通篇对偶,一二句尚有句中对,充分显示了杜甫晚年对诗歌语言声律的把握运用已达圆通之境 。
推荐阅读
- 微信号上怎样设置备注和标签及电话号码 微信的设置备注和标签在哪里
- 乌衣巷刘禹锡赏析 乌衣巷刘禹锡翻译
- 祖宗十八代怎么称呼及排列顺序.
- 助理工程师评定资格及流程有哪些
- 如何查询专利费用及年费计算
- 蜀中九日古诗的翻译 蜀中九日的古诗翻译
- 华为手机wps文档中怎样去掉图片中文字底纹 手机wps怎么删除文本框及内容
- 臣之所好者道也的句式 臣之所好者道也的翻译
- 为什么冷凝压力高会影响制冷量 冷凝器压力升高的原因及解决方法
- 汝之秀吾何时能及什么意思