《相思》的翻译如下:红豆生于温暖的南国,在春天时就抽出新枝,希望你可以多摘几枝,因为它最能代表我对你的思念之情 。
《相思》的赏析
《相思》是一首托物言情的诗歌,表现诗人对友人的思念之情 。红豆在古代一直被视作相思之物,而红豆生在的南国正是诗人的友人所居住的地方 , 正好以首句引出后文诗人对友人的思念之情 。《相思》一诗用词简单,诗意浅显而情谊深厚 。春来发几枝一句似乎是诗人温柔的轻问,而后承接着诗人对友人的嘱托 , 深刻又细腻地表现出了诗人对友人的相思 。
《相思》的原文
【古诗相思的翻译 相思的翻译是什么】《相思》
红豆生南国,春来发几枝 。
愿君多采撷,此物最相思 。
推荐阅读
- 0551是哪里的催收
- 鬼冢虎和亚瑟士的区别是什么
- 行军九日思长安故园的翻译 行军九日思长安故园翻译简短
- 换身份证原来的还有效吗
- 王维的画的翻译 王维的画的译文
- 老婆买车查我的征信吗
- 相对而行和相向而行的区别
- 爸爸的姐夫怎么称呼
- 山中的翻译 山中王维古诗翻译
- 已过期的食品还能吃吗