王育少孤贫文言文翻译 王育少孤贫翻译

王育小时候是一个孤儿 , 很贫穷 。他作为别人家的苦工,负责放牧猪羊(牲畜) , 其地点离学堂很近 。王育时常都有空闲的时间 , 他就收集柴草,(卖掉),请书生帮他抄书 。后来王育截断水杨树枝条当笔来学习,从早到晚都不停止 。后来王育放牧时把牲畜弄丢了他的雇主鞭打他 。王育准备卖身以偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这件事,他对王育的行为表示赞赏,因而他代王育偿还了牲畜的损失 , 并且供给衣服和食物,使王育与他的子女一起上学 。于是王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,直到太傅的职位 。

王育少孤贫文言文翻译 王育少孤贫翻译


原文
【王育少孤贫文言文翻译 王育少孤贫翻译】王育少孤贫 , 为人佣,牧羊豕,近学堂 。育常有暇拾薪 , 以雇书生抄书 。后截蒲以学书,日夜不止 。亡失羊豕,其主笞之 。育将鬻己以偿,于是郭子敬闻而嘉之,代育还羊豕 , 给其衣食,令育与其子同学 。育遂博通经史,仕伪汉,官至太傅 。
王育少孤贫文言文翻译 王育少孤贫翻译


注释:
1、王育:东晋十六国时期的著名学者 。
2、羊豕(shǐ):猪羊 。豕 , 猪 。
3、暇:空闲 。
4、以:用来 。
5、截蒲:截断水杨树枝条 。
6、书:写字 。
7、鬻(yù):卖 。
8、嘉:赞许 。
9、同学:一同学习 。
10、仕伪汉:在伪汉做官 。伪汉,指东晋十六国时期我国北方的一个政权,与东晋对立,因作者以东晋为正统 , 故以“伪汉”称之 。

    推荐阅读