《范滂》的译文:范滂从小就砥砺清高的名节,受州里人所敬佩 。范滂曾经担任清诏使 , 考察冀州的政事;范滂走马上任,大有澄清天下的志向;有贪污的郡守、县令都闻风弃职;正好遇到桓帝诏命三府掾属提出对地方官为政好坏得失的看法;范滂进奏刺史、二千石官员、权贵和豪门之流的有二十多人 。
《范滂》的原文
滂少厉清节,为州里所服 。尝为清诏使,案察冀州 , 滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志 。守令臧污者,皆望风解印绶去;其所举奏,莫不厌塞众议 。会诏三府掾属举谣言,滂奏刺史、二千石权豪之党二十余人 。尚书责滂所劾猥多,疑有私故 。滂对曰:“臣之所举,自非叨秽奸暴 , 深为民害,岂以污简札哉!间以会日迫促,故先举所急,其未审者,方更参实 。臣闻农夫去草,嘉谷必茂;忠臣除奸,王道以清 。若臣言有贰,甘受显戮!”尚书不能诘 。
汝南太守宗资以范滂为功曹,南阳太守成瑨以岑旺为功曹,皆委心听任,使之褒善纠违,肃清朝府 。滂尤刚劲 , 疾恶如仇 。滂甥李颂,素无行,中常侍唐衡以属资,资用为吏;滂寝而不召 。资迁怒,捶书佐朱零,零仰曰:“范滂清裁 , 今日宁受笞而死,滂不可违 。”资乃止 。郡中中人以下,莫不怨之 。
宦官教成弟子牢修上书 , 告“膺等养太学游士,交结诸郡生徒,更相驱驰 , 共为部党,诽讪朝廷 , 疑乱风俗” 。于是天子震怒,班下郡国 , 逮捕党人,布告天下 , 使同忿疾 。案经三府,太尉陈蕃却之曰:“今所案者,皆海内人誉,忧国忠公之臣,此等犹将十世宥也 , 岂有罪名不章而致收掠者乎!”不肯平署 。帝愈怒,遂下膺等于黄门北寺狱 , 其辞所连及,太仆颍川杜密、御史中丞陈翔及范滂之徒二百余人 。或逃遁不获,皆悬金购募,使者四出相望 。范滂至狱,狱吏谓曰:“凡坐系者,皆祭皋陶 。”滂曰:“皋陶,古之直臣 , 知滂无罪,将理之于帝,如其有罪,祭之何益!”众人由此亦止 。陈蕃复上书极谏 , 帝讳其言切,托以蕃辟召非其人,策免之 。
中常侍王甫就狱讯党人范滂等,皆三木囊头,暴于阶下,甫以次辩诘曰:“卿等更相拔举,迭为唇齿 , 其意如何?”滂曰:“仲尼之言:‘见善如不及 , 见恶如探汤 。’滂欲使善善同其清,恶恶同其污,谓王政之所愿闻,不悟更以为党 。古之修善,自求多福 。今之修善 , 身陷大戮 。身死之日,愿埋滂于首阳山侧,上不负皇天 , 下不愧夷、齐 。”甫愍然为之改容,乃得并解桎梏 。
《范滂》的译文
范滂少年时磨砺清高,修治节操,受到州郡和乡里人的佩服 。曾做过清诏使,考察冀州政事 , 范滂登上车子,手执缰绳,大有澄清天下的志向 。郡守、县令有贪污的,都闻风弃职;他所进奏检举的 , 没有不使众人信服的 。时逢桓帝诏命三府掾属提出对地方官为政好坏得失的看法,反映民间疾苦 。范滂进奏刺史、二千石官员、权贵和豪门之流的有二十多人 。尚书责备范滂弹劾得太多,怀疑他有私人恩怨 。范滂说:“臣下所举发的,如果不是贪赃枉法、奸恶残暴、深为民害的,岂容它来弄脏我的奏章!近日因为朝会时间迫促,所以先举发紧急的 , 其他没有查清楚的,正要再加以查实 。我听说:农夫锄草,庄稼一定茂盛;忠臣除奸 , 王道因而清明 。如果我有了二心 , 甘受诛杀 。”尚书无法往下追问 。
推荐阅读
- 烛之武退秦师一句一译 烛之武退秦师全文翻译简洁一句一译
- 琵琶行第四段翻译 琵琶行第四段的翻译是什么
- 讽齐王纳谏原文及翻译 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译
- 新唐书 房玄龄传翻译 房玄龄文言文翻译
- 新唐书杜中立传翻译 新唐书全文及译文
- 故内惑于郑袖外欺于张仪翻译 故内惑于郑袖外欺于张仪翻译是什么
- 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘的翻译 顾野有麦场文言文翻译
- 新唐书杜中立传翻译一 新唐书杜中立传的翻译
- 关雎翻译及原文 诗经关雎翻译
- 中考文言文常见考点有哪些