游天台山日记翻译 游天台山日记译文


游天台山日记翻译 游天台山日记译文


《游天台山日记》翻译节选:在四月初一的早上下起了雨,大约走了十五里左右,在路上有分歧,马的头朝西向着台山去,等到雨过天晴,原本阴暗食物天色渐渐又明亮了起来 。又走了十里左右,到达松门岭,山非常险峻,路上又很滑,把骑马改为步行继续向前走 。
游天台山日记翻译 游天台山日记译文


【游天台山日记翻译 游天台山日记译文】自从到达奉化以来,虽然翻越了好多座山岭,但都是沿着山麓走的;到这里迂回地上升,都是在山脊上走 。雨后天刚放晴,泉水的声音,山上美丽的景色,回环往复改变,翠绿的树丛中山杜鹃映照着头发,让人忘记了攀登的辛苦 。又走了十五里左右,在筋竹庵吃饭 。山顶的地方随处种着麦子 。
游天台山日记翻译 游天台山日记译文


从筋竹岭向南走,则是朝向国清的大路 。适逢有国清的僧人云峰和我一起吃饭,说起从这里到石梁,山势险峻,路途遥远,带着行李非常的不方便,不如轻装前往,雇人挑着行李在后面 。我觉得同意这个提议非常好,让担夫随同云峰前往国清,我与莲舟上人走石梁的小路 。走了五里,经过筋竹岭 。筋竹岭旁边都是短松,老树干弯曲,根和叶子苍劲秀丽,都是我们阊门好的盆景材料 。
游天台山日记翻译 游天台山日记译文


又走了三十里,抵达弥陀庵 。身边都是高高的山岭,深山里很荒凉寂静,怕藏有老虎,所以把草和树木都烧掉 。泉水轰鸣,风吹着,路上没有一个旅人 。弥陀庵在万山坳的低洼处的当中,道路荒凉且长远,正走到一半的地方,可以在这里吃饭和住宿 。

    推荐阅读