沉吟的意思


沉吟的意思



【沉吟的意思】刚刚去世的楚原先生(1934年11月2日-2022年2月21日)是影片《可怜天下父母心》(1960)的编导
“可怜天下父母心”是大家耳熟能详的一句俗语,据说最早出自慈禧太后为其母亲富察氏祝寿所作的一首诗:世间爹妈情最真,泪血溶入儿女身 。殚竭心力终为子,可怜天下父母心 。诗自然算不上是好诗,不然早就流传开去了 , 乾隆皇帝写过一万多首诗,也没有一首传世的 。以他们这样的身份写诗,诗写得再蹩脚,也不会有人苛责 。不过,“可怜天下父母心”一句倒是时至今日尚广播于人口,只是大多数人不知作者是谁 。
记得读中学时,语文老师一再告诫我们:这里的“可怜”不是作形容词用的“值得怜悯”,也不是作动词用的“怜悯” , 而是“可爱”的意思 。我还记得当时住在学校,经常有学生父母送米、菜和其他生活用品到学校,语文老师乘机发挥说:“父母为了你们能考上大学,不辞辛劳送来米和菜,天下父母对子女的拳拳之心是多么可爱啊 。”我当时听了就产生了疑问,为什么一定是“可爱”呢?“天下父母对子女的拳拳之心是多么可贵啊”也讲得通吧?课后惴惴不安地去请教老师,老师沉吟片刻解释道:“怜”有“爱”的意思,“怜”和“贵”则没有关系 。
一直觉得老师的解释不无道理,后来上了大学读的是外语专业,忙于记单词背课文,疏于母语的学习和提高 , 平时不去注意汉语中一些字词的理解 。直到后来接受了一项政治任务,要翻译国家领导人引用过的经典表述,包括古诗词和广为流行的俗语等 , 突然发现很多平时自以为理解的词句翻译时竟然无从下手了,一下子产生了“本领恐慌”!于是开始补课 , 阅读一些古诗词的笺释笺注本和有助于提高古汉语及古典文学修养的书籍,几年下来竟也颇有斩获 。王力先生主编的《古代汉语》四册花了一年多时间通读了一遍,张相先生编撰的《诗词曲语辞汇释》、杨树达先生的《高等国文法》《古书句读释例》和《词诠》、俞樾等著的《古书疑义举例五种》、徐仁甫的《广古书疑义举例》以及郭在贻的《训诂丛稿》和张永言的《训诂学简论》《词汇学简论》和《语文论集》等虽不能通读 , 但置于手边供随时翻阅查看之用 。这样一顿恶补,虽也收到了一定的效果,但终非长久之策,我深知要切实提高古汉语和古典文学的修养非一日之功,需持之以恒坚持不懈 。
话题扯远了 , 回到对“可怜天下父母心”的理解上来 。王力主编的《古代汉语》里说:自唐朝以来,“可怜”二字连用,有三种意义 。一、可怜,值得怜悯 。杜甫《哀王孙》诗:“腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅 。”二、可爱 。杜甫《江畔独步寻花》诗:“东望少城花满烟,百花高楼更可怜 。”三、可羡 。杜甫《题终明府水楼》诗:“可怜宾客尽倾盖,何处老翁来赋诗 。”我查了哈佛大学荣休教授宇文所安的杜诗英译 , 发现他把“可怜王孙泣路隅”译为:a pitiable young prince weeps at the roadside.“可怜”译为pitiable准确无误;“百花高楼更可怜”译为:the tall building,the “Hundred Flowers”,is even more attractive.将“可怜” 译为attractive,与“可爱”(loveable,lovely)庶几近之;而把“可怜宾客尽倾盖”里的“可怜”译为moving(感动),则与“可羡”(enviable)有不小的距离了 。
张相先生的《诗词曲语辞汇释》里列有“可怜”条目,共举出了六种意思:可喜 , 可爱,可羡,可贵、可重,可惜 , 可怪 。为了便于理解,我斗胆做一回文抄公,将六种释义及读者较为熟悉的诗句例子抄录于后,并略作解释说明 。

推荐阅读