包拯文言文翻译 包拯文言文及翻译( 二 )


没有答复 。调任知瀛州,各州用官府的钱做买卖,年累计亏负十多万,都上奏加以除去 。因丧子请求任政务清简的郡职,知扬州,调任庐州,迁升刑部郎中 。因担保推荐官员失误获罪,贬官授兵部员外郎、知池州 。恢复官位,调任江宁府,召权知开封府,迁升右司郎中 。
(包拯被朝廷)召令暂时代理开封府尹,升为右司郎中 。包拯在朝廷为人刚强坚毅,贵戚宦官因此而大为收敛,听说的人都很害怕他 。人们把包拯笑比做黄河水清(一样极难发生的事情) 。小孩和妇女,也知道他的名声,叫他“包待制” 。
【包拯文言文翻译 包拯文言文及翻译】京城里的人因此说:“(暗中行贿)疏不通关系(的人),有阎罗王和包老头 。”按旧规矩,凡是诉讼都不能直接到官署(递交状子) 。包拯打开官署正门,使告状的人能够到跟前陈述是非,办事小吏因此不敢欺瞒 。
朝中官员和势家望族私筑园林楼榭,侵占了惠民河,因而使河道堵塞不通,正逢京城发大水,包拯于是将那些园林楼榭全部毁掉 。有人拿着地券虚报自己的田地数,包拯都严格地加以检验,上奏弹劾弄虚作假的人 。
包拯性情严峻刚正,憎恶办事小吏苟杂刻薄,务求忠诚厚道,虽然非常憎恨厌恶,但从来没有不施行忠恕之道的 。(他)跟人交往不随意附和,不以巧言令色取悦人,平常没有私人信件,连朋友、亲戚都断绝来往 。
虽然地位高贵,但(穿的)衣服、(用的)器物、(吃的)饮食跟当百姓时一样 。(他)曾经说:“后代子孙当官从政,假若贪赃枉法,不得放归老家,死了不得葬入家族墓地 。假若不听从我的意志,就不是我的子孙 。”
当初,有儿子名繶,娶崔氏,通判潭州,去世 。崔氏守寡到死,不改嫁 。包拯曾经弃逐他的媵妾,媵妾在父母家生了儿子,崔氏暗中抚慰他的母亲,让她小心地照看他 。繶死后,把媵妾的儿子带回家中,取名为綖 。有奏议十五卷 。

包拯文言文翻译 包拯文言文及翻译


原文
包拯,字希仁,庐州合肥人也 。始举进士,除大理评事,出知建昌县 。以父母皆老,辞不就 。得监和州税,父母又不欲行,拯即解官归养 。
后数年,亲继亡 。拯庐墓终丧,犹徘徊不忍去,里中父老数来劝勉 。久之,赴调,知天长县 。有盗割人牛舌者,主来诉 。拯曰:“第归,杀而鬻之”寻复有来告私杀牛者,拯曰:“何为割牛舌而又告之?”盗惊服 。
寻拜监察御史里行,改监察御史 。时张尧佐除节度、宣徽两使,右司谏张择行、唐介与拯共论之,语甚切 。
又尝建言曰:“国家岁赂契丹,非御戎之策 。宜练兵选将,务实边备 。”又请重门下封驳之制,及废锢赃吏,选守宰,行考试补荫弟子之法 。当时诸道转运加按察使,其奏劾官吏多摭细故,务苛察相高尚,吏不自安,拯于是请罢按察使 。
徙知端州,迁殿中丞 。端土产砚,前守缘贡率取数十倍以遗权贵 。拯命制者才足贡数,岁满不持一砚归 。
使契丹,契丹令典客谓拯曰:“雄州新开便门,乃欲诱我叛人,以刺疆事耶?”拯曰:“涿州亦尝开门矣,刺疆事何必开便门哉?”其人遂无以对 。
历三司户部判官,出为京东转运使,改尚书工部员外郎、直集贤院,徙陕西,又徙河北,入为三司户部副使 。秦陇斜谷务造船材木,率课取于民;又七州出赋河桥竹索,恒数十万,拯皆奏罢之 。契丹聚兵近塞,边郡稍警,命拯往河北调发军食 。
拯曰:“漳河沃壤,人不得耕,刑、洺、赵三州民田万五千顷,率用牧马,请悉以赋民 。”从之 。解州盐法率病民,拯往经度之,请一切通商贩 。

推荐阅读