王六郎文言文翻译 王六郎文言文翻译大全


王六郎文言文翻译 王六郎文言文翻译大全


《王六郎》原文翻译:有一个许某人 , 家里住在淄川城北郊 , 常年以打渔为生 。每天晚上 , 他都要带着一壶酒到河边一边饮酒一边捕鱼 。他喝酒时经常把酒洒在地上 , 心里祷告说:“河里溺死鬼请喝酒 。”他这样做已经成习惯了 。每每别人捕鱼一无所获 , 但他总是捕到满筐的鱼虾 。有一天晚上 , 他像往常一样一个人在河边喝酒 。这时不知什么时候来了一个少年 , 在他身边来来回回地走 。
王六郎文言文翻译 王六郎文言文翻译大全


许某一向乐于助人 , 看见少年便邀请少年过来喝酒 , 少年挺爽快地与他共饮起来 。这个晚上没捕到一条鱼 , 许某感到很失望 。少年站起来说:“请让我到河的下游为你赶鱼去 。”说完 , 少年便飘然而去 。没过多久 , 少年回来了 , 说:“大批的鱼来了 。”许某果真听见了鱼的唧唧呷呷的声音 , 连忙把网拉起来 , 一下子捕到了好几条一尺多长的大鱼 。他高兴极了 , 对少年表示感谢 。少年要走时 , 他要送鱼给少年 , 少年不要 , 说:“多次喝你的酒 , 这点小事哪里算得了什么 。你如果不嫌弃 , 我以后还要为你帮忙 。”许某说:“我才与你饮一次酒 , 怎么说已喝了多次呢?你肯永远这样关照我 , 可我没法报答你的盛情 。”许某问他叫什么 , 少年回答说:“姓王 , 见面时你就叫我王六郎好了 。”两人就这样告别了 。
第二天 , 许某卖掉鱼 , 多打了些酒 。晚上到河边时 , 那少年已经先到 , 两人便高兴地饮起酒来 。喝了几杯后 , 少年就替许某下河赶鱼 。就这样过了半年 。
有一天 , 少年忽然告诉许某说:“自从我们相识以来 , 彼此情谊胜过同胞骨肉 , 遗憾的是分别的时间快到了 。”听他的话说得很凄惨 , 许某吃惊地问他这是为什么 。他几次想说而又不肯说 , 最后说:“我们两人感情很好 , 说出来你不会害怕吧?临别前 , 不妨直说了吧 。我是鬼 , 因为平时喜欢喝酒 , 喝醉了淹死在这河中 , 当鬼已好几年了 。以前你捕的鱼比别人多 , 都是我在暗中帮助你 , 以此感谢你用酒祭奠我 。明天我罪孽已满 , 将有人当我的替身 , 我将到别的地方投胎为人 。我们相聚只有今夜了 , 所以不能不感到悲伤 。”许某听说后开始有些害怕 , 但毕竟两人曾长期亲密无间 , 也就不再害怕 , 只是为他这位鬼友感到悲伤 。于是斟满一杯酒递给少年说:“六郎 , 请满饮这杯酒 , 不要过分伤心 。你我相识又马上要分手 , 虽然令人难过 , 但你的罪孽满了 , 劫难过了 , 这应是值得庆贺的事情 , 你我应该高兴才是 。”于是和王六郎开怀大饮 。在交谈中 , 许某顺便问王六郎:“你的替身是谁?”王六郎回答说:“你明天可以在河岸上看一下 , 中午 , 有个女子过河时将被淹死 , 那人就是我的替身 。”快到天亮了 , 村里公鸡报晓时 , 两人流着眼泪告别了 。第二天 , 许某站在河边验证这件怪事 。到中午果真有个妇女抱着婴儿过河 , 一到河中间便落水 , 婴儿被丢在岸上 , 伸手蹬脚地啼哭着 。妇人在水里挣扎 , 时沉时浮 , 后来 , 她浑身水淋淋地爬到岸上 , 坐在地上稍微喘息了一下 , 抱起婴儿径直朝前走了 。当妇女落水时 , 许某很不忍心 , 想下河救她;但转念一想这是王六郎的替身 , 救了她 , 王六郎就无法投生 , 所以最终还是没有去救 。当妇女自己从水里爬上岸后 , 许某便怀疑王六郎的话不真实 。到了夜间 , 许某又到老地方捕鱼 。少年又来了 , 对许某说:“今天我们又相聚了 , 从此以后再也不会分别了 。”许某问他是什么原因 。他说:“那位妇女本可以替代我 , 但是我可怜她怀抱中的婴儿 。不忍为我一人 , 而害了两条性命 。所以我放过了她 。以后我不知道何年何月才有替身 , 这也许是你我的缘分还没完吧?”许某感叹地说:“你这样的善心 , 足可以感动天帝 。”

推荐阅读