鲁迅先生称西游记为什么,《西游记》被鲁迅先生称为什么?

鲁迅先生称西游记为什么

鲁迅先生称西游记为什么,《西游记》被鲁迅先生称为什么?


神魔小说 。
鲁迅评论吴承恩《西游记》“神魔皆有人情 , 精魅亦通世故” 。中国神魔小说来源于鲁迅的提法,该类小说在明清时期较为兴盛 。但虽有《西游记》、《封神演义》、《镜花缘》等优秀作品 , 在避讳宣传“怪,力,乱,神”的中国古代,该流派小说的作者或者湮灭 , 或者不知真名,或者作品被禁止 。其语言风格不拘一格,想象力丰富,背景或为虚幻或为海外某地假托 , 综合宗教、神话等民间喜闻乐见的形式,因此至今广为传颂 。不少文人或依历史事件 , 或依流行的神怪故事 , 写了大量名著 。
《西游记》被鲁迅先生称为什么?鲁迅先生在谈到《西游记》时说道: “神魔皆有人情 , 精魅亦通世故” 《西游记》刻画的众多神魔精魅都具有人的情感 。因此才有了鲁迅先生的这些话语
鲁迅先生称《西游记》为什么小说?鲁迅先生在《中国小说史略》中指出,《西游记》“讽刺揶揄则取当时世态,加以铺张描写” 。又说:“作者禀性,‘复善谐剧’ , 故虽述变幻恍忽之事,亦每杂解颐之言,使神魔皆有人情,精魅亦通世故 。”
鲁迅称西游记为什么鲁迅先生称西游记为“神魔小说” 。鲁迅在《中国小说史略》中首次提出"神魔小说"的概念,他说:"且历来三教之争,都无解决 , 互相容受,乃曰'同源',所谓义利邪正善恶是非真妄诸端,皆混而又析之,统于二元 , 虽无专名,谓之神魔,盖可赅括矣 。"
《西游记》是神魔小说中最有名的,也是中国小说甚至中国文学、中国经史子集所有著作中知名度最大的著作 。
鲁迅先生称西游记为什么,《西游记》被鲁迅先生称为什么?


扩展资料明代后期荒诞离奇的神魔小说十分流行,其思想内容也相当混杂 。这里面既有世俗欲念乃至某种反传统精神在幻想形态中的表现,也包含着许多夸饰宗教、宣扬因果报应的成分 。
但总体来说,它们大多写得很粗糙,主要是书商营利的产物 , 缺乏艺术创造 。这一类小说除了前已提及的几种《西游记》的续书外,较有名的尚有《四游记》、《三宝太监西洋记》等 。
《西游记》为明代小说家吴承恩所著 。取材于《大唐西域记》和民间传说、元杂剧 。宋代《大唐三藏取经诗话》(本名《大唐三藏取经记》)是西游记故事见于说话文字的最早雏形,其中,唐僧就是以玄奘法师为原型的 。
西游记被鲁迅称为什么称为:然作者虽儒生,此书实出于游戏 , 亦非语道,故全书仅偶见五行生克之常谈 , 尤未学佛,故末回至有荒唐无稽之经目,特缘混同之教,流行来久,故其著作,乃亦释迦与老君同流,真性与原神杂出 , 使三教之徒,皆得随宜附会而已 。
《西游记》是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说 。现存明刊百回本《西游记》均无作者署名 。清代学者吴玉搢等首先提出《西游记》作者是明代吴承恩 。
这部小说以“唐僧取经”这一历史事件为蓝本,通过作者的艺术加工,深刻地描绘了当时的社会现实 。全书主要描写了孙悟空出世及大闹天宫后 , 遇见了唐僧、猪八戒和沙僧三人,西行取经 , 一路降妖伏魔,经历了九九八十一难,终于到达西天见到如来佛祖,最终五圣成真的故事 。
《西游记》自问世以来在民间广为流传,各式各样的版本层出不穷 , 明代刊本有六种,清代刊本、抄本也有七种,典籍所记已佚版本十三种 。
鸦片战争以后,大量中国古典文学作品被译为西文,《西游记》渐渐传入欧美 , 被译为英、法、德、意、西、手语、世(世界语)、斯(斯瓦西里语)、俄、捷、罗、波、日、朝、越等文种 。中外学者发表了不少研究论文和专著,对这部小说作出了极高的评价 。
《西游记》是中国神魔小说的经典之作,达到了古代长篇浪漫主义小说的巅峰 , 与《三国演义》《水浒传》《红楼梦》并称为中国古典四大名著 。
鲁迅先生称西游记为什么,《西游记》被鲁迅先生称为什么?


扩展资料:
【鲁迅先生称西游记为什么,《西游记》被鲁迅先生称为什么?】《西游记》创作背景
唐太宗贞观元年(627年),25岁的和尚玄奘天竺(印度)徒步游学 。他从长安出发后,途经中亚、阿富汗、巴基斯坦,历尽艰难险阻,最后到达了印度 。在那里学习了两年多,并在一次大型佛教经学辩论会任主讲,受到了赞誉 。
贞观十九年(645年)玄奘回到了长安,带回佛经657部,轰动一时 。后来玄奘口述西行见闻,由弟子辩机辑录成《大唐西域记》十二卷 。但这部书主要讲述了路上所见各国的历史、地理及交通,没有什么故事 。
及到他的弟子慧立、彦琮撰写的《大唐大慈恩寺三藏法师传》,则为玄奘的经历增添了许多神话色彩,从此,唐僧取经的故事便开始在中国民间广为流传 。
南宋有《大唐三藏取经诗话》,金代院本有《唐三藏》、《蟠桃会》等,元杂剧有吴昌龄的《唐三藏西天取经》、无名氏的《二郎神锁齐大圣》等 , 这些都为《西游记》的创作奠定了基础 。吴承恩也正是在中国民间传说和话本、戏曲的基础上,经过艰苦的再创造,完成了这部伟大的文学巨著 。
《西游记》的作者明代人吴承恩(有争议)生活在明代的中后期,历经孝宗弘治、武宗正德、世宗嘉靖、穆宗隆庆、神宗万历五个时期 。
明朝中后期的社会情况和开国之初有很大的不同,政治上阶级矛盾、民族矛盾以及统治阶级内部矛盾正不断激化 , 并且日趋尖锐 ;思想文化上启蒙思想兴起,人性解放的思潮高涨,市民文学日益蓬勃发展,小说和戏曲创作进入到一个全面繁荣兴盛的时期,经济上产生了资本主义萌芽 。
国际影响
据初步统计,《西游记》已有日、英、德、法、意、西班牙、俄、捷克、罗马尼亚、朝鲜、越南、波兰、匈牙利、世界语等多种文字的译本,日文译本最多约三十多种 。海外对《西游记》研究十分注重,多从主题思想、历史背景、成书过程、语言特色、版本源流等方面进行探讨,给作品以很高的评价 。
1988年5月在新加坡举办的“世界华文书展”上 , 《西游记》读物就有五十多种,连环画《三打白骨精》、《火焰山》、《大闹天宫》等使少年儿童爱不释手 。《西游记》主人公孙悟空形象在日本的书籍、漫画和电视广告中频繁出现 。美猴王孙悟空的形象在韩国是家喻户晓的 。
美国梁挺博士编著的《超时空猴王》更是将科学技术与孙悟空联系起来,让孙悟空在宇宙空间里大显神通 。孙悟空作为中西文化交流的使者出现在中、法两国电影工作者合拍的《风筝》中 。
猪八戒也不甘落后,以《猪八戒背媳妇》为名的木偶剧曾在匈牙利举行的国际木偶节上获得最高奖 。大量事实说明,西游文化已超出了作品本身和中国范畴,走向了世界 。

    推荐阅读