简要回答用《施氏食狮史》来讽刺了时人有崇洋媚外者,短浅以为外国的一切都优于中国的人,赵元任用这种在现实口语中根本不会出现的情况,来反面证明汉字拼音化的可能性 。
很多人在训练普通话的时候都会练习《施氏食狮史》这篇短文,那这篇短文是由谁创作的呢?《施氏食狮史》讽刺了什么?
详细内容01、赵元任是近代常州人士,住在青果巷 。20世纪20年代,时人有崇洋媚外者,短浅以为外国的一切都优于中国,呼吁说汉字应更改用拉丁字母代替 , 赵先生愤而作两篇时文请已试之发声 , 时人阅之瞠目结舌,无话可说 。《施氏食狮史》就是其中的一篇 。
02、【原文】
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮 。施氏时时适市视狮 。十时,适十狮适市 。是时,适施氏适市 。施氏视是十狮 , 恃矢势,使是十狮逝世 。氏拾是十狮尸,适石室 。石室湿,氏使侍拭石室 。石室拭,施氏始试食是十狮尸 。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸 。试释是事 。
03、一般认为,包括一些学者在内,认为赵元任是希望用这个例子来证明汉字拼音化带来的荒谬 。其实,正好相反,"一般认为"的观点违背了赵元任本来的意思,或也是可以说作者找了一个非常失败的例子 。
04、赵元任是汉字拼音化的支持者 。《施氏食狮史》限制性地使用一组同音异形的汉字来行文 , 属于文言文而不是白话文,赵元任用这种在现实口语中根本不会出现的情况,来反面证明汉字拼音化的可能性 。
【施氏食狮史讽刺了什么】05、赵元任创造的这些同音文属于文言文,文言文记录的是先秦时期的口语 。如果在先秦时期的人们用口语表达这些同音文,当时的人们能够听得懂 。
至于为什么能够看得懂,是因为具有文言文功底,不具有文言文功底的人,照样很难看明白原文的意思,比如"适"、"是时"、"视"很多词不属于现代汉语系统 。
汉字拼音化,指的是记录汉语通用语(普通话)的文字拼音化,拼音化的汉字直接还原口语面貌,能听懂就能看懂 。比如《汉语拼音方案》的功能之一是拼写普通话 , 所以看用汉语拼音转写的《施氏食狮史》的普通话译文没一点问题 。赵元任是汉字拼音化的支持者 。《施氏食狮史》限制性地使用一组同音异形的汉字来行文,属于文言文而不是白话文,赵元任用这种在现实口语中根本不会出现的情况,来反面证明汉字拼音化的可能性 。
施氏食狮史讽刺了什么的内容就分享到这里。
推荐阅读
- 人血馒头是讽刺什么
- 如何讽刺言而无信的人
- 鲁迅抨击社会黑暗的语句,鲁迅先生讽刺社会黑暗的名言狂人日记
- 博士买驴讽刺的是什么,博士买驴的寓言故事读后感
- 讽刺人品差的诗句 暗示一个人人品不行的句子
- 多管闲事谚语 怎样讽刺多管闲事的人
- 法国就讽刺画一事召唤俄大使抗议
- 梦见讽刺 梦见讽刺别人
- 被讽刺又被模仿!五家国产手机厂商齐聚,卫星通信技术或普及?
- 茴香豆的茴有几种写法 茴香豆的茴有几种写法是讽刺什么