太宗谓侍臣文言文翻译 太宗谓侍臣翻译及原文


太宗谓侍臣文言文翻译 太宗谓侍臣翻译及原文


【太宗谓侍臣文言文翻译 太宗谓侍臣翻译及原文】翻译:贞观初年 , 太宗皇帝对侍臣们说:“一个人(如果)手中有一颗明珠 , 没有不以之为贵重之物的 , 如果拿(它)去弹射鸟雀 , 这难道不是很可惜吗?何况人的性命比明珠更珍贵 , 见到金银钱帛不惧怕法律的惩罚 , 立即直接收受 , 这就是不爱惜性命 。明珠是身外之物 , 尚且不能拿去弹射鸟雀 , 何况更加珍贵的性命 , 竟用它来换取财物?各位大臣如果能够竭尽忠诚正直 , 有益于国家 , 有利于百姓 , 那么官职爵位立即就可以得到 。
太宗谓侍臣文言文翻译 太宗谓侍臣翻译及原文


一律不能用这种受贿的手段求取荣华富贵 , 随便就收受财物 。赃物贿赂暴露以后 , 自身也将受到损害 , 确实是可笑的 。帝王也是这样 , 任性放纵逸乐 , 强迫百姓当差服役没有限度 , 信任小人 , 疏远忠诚正直的人 , 犯有其中一件事 , 哪能不灭亡的?隋炀帝挥霍浪费钱财 , 过分追求享受 , 却自认为贤能 , 自身死在一介匹夫手里 , 也是很可笑的 。”
太宗谓侍臣文言文翻译 太宗谓侍臣翻译及原文


原文
贞观初 , 太宗谓侍臣曰:“人有明珠 , 莫不贵重 。若以弹雀 , 岂非可惜?况人之性命甚于明珠 , 见金钱财帛不惧刑网 , 径即受纳 , 乃是不惜性命 。明珠是身外之物 , 尚不可弹雀 , 何况性命之重 , 乃以博财物耶?群臣若能备尽忠直 , 益国利人 , 则官爵立至 。皆不能以此道求荣 , 遂妄受财物 , 赃贿既露 , 其身亦殒 , 实可为笑 。帝王亦然 , 恣情放逸 , 劳役无度 , 信任群小 , 疏远忠正 , 有一于此 , 岂不灭亡?隋炀帝奢侈自贤 , 身死匹夫之手 , 亦为可笑 。”节选自《贞观政要》
太宗谓侍臣文言文翻译 太宗谓侍臣翻译及原文


《贞观政要》简介
《贞观政要》是唐代史学家吴兢所著的一部政论性史书 。全书十卷四十篇 , 分类编辑了唐太宗在位的二十三年中 , 与魏征、房玄龄、杜如晦等大臣在治政时的问题 , 大臣们的争议、劝谏、奏议等 , 以规范君臣思想道德和军政思想 , 此外也记载了一些政治、经济上的重大措施 。

    推荐阅读