欧阳修苦读文言文翻译 欧阳修苦读给我们的启示


欧阳修苦读文言文翻译 欧阳修苦读给我们的启示


原文欧阳修四岁而孤①,家贫无资,母以荻②画地,教以书字 。多诵古人篇章,使学为诗 。及其稍长,而家无书读,就闾里③士人④家借而读之,或⑤因而抄录 。抄录未必,而已能诵其书 。以至昼夜忘寝食,惟⑥读书是务⑦ 。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人 。
注释
  1. 孤:年幼丧父 。
  2. 荻(dí):多年生草本植物,与芦苇相似 。
  3. 闾(lǘ)里:乡里 。
  4. 士人:读书人 。
  5. 或:有时 。
  6. 惟:同“唯”,只 。
  7. 务:致力 。
译文欧阳修在四岁时失去了父亲,家中贫困没什么财产,欧阳修的母亲用芦苇秆在沙地上写画,教他写字 。欧阳修的母亲还给他诵读许多古人的文章,让他学习写诗 。等到欧阳修年龄大些了,但是家里没有书可以读,他就到乡里的读书人家里去借书来读,有时借此机会抄写下来 。书还没有抄完,就已经能背诵其中的文章了 。欧阳修就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力于读书 。他从小写的诗词文章,就像大人写的一样有文采 。
欧阳修苦读文言文翻译 欧阳修苦读给我们的启示


文言知识说“惟……是……”:这是文言文中的一种固定格式 。上文“惟读书是务”中,“惟”同“唯”,解释为“只”,“务”指“致力”,“是”无义,句意为“只致力于读书” 。
又如,“惟耕作是务”,意思是“只致力于耕作” 。“惟利是图”,意思是“只贪图利益” 。“惟命是从”,意思是“只听从命令” 。
人物介绍欧阳修:(1007年一1072年),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家 。
欧阳修苦读文言文翻译 欧阳修苦读给我们的启示


欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事 。死后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阳文忠公 。
【欧阳修苦读文言文翻译 欧阳修苦读给我们的启示】欧阳修领导了北宋诗文革新运动,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家” 。
欧阳修苦读文言文翻译 欧阳修苦读给我们的启示


欧阳修被誉为“千古伯乐”,包拯、韩琦、文彦博、司马光都得到过他的激赏与推荐,“唐宋八大家”中宋代五人均出自他的门下 。
启发与借鉴
欧阳修苦读文言文翻译 欧阳修苦读给我们的启示


欧阳修苦读是中国古代勤学励志的典故之一 。欧阳修的成才,不仅仅是因为他自身的努力,还有他的母亲善于教育,严格要求 。“母以荻画地”也演化为成语“画荻教子” 。
家境不好,表面看上去是悲惨的,但对于有志气的孩子来说却不见得是一件坏事 。因为家境的窘迫、生活的艰难会使孩子较早地品尝世态炎凉和生活艰辛,促使孩子早懂事,早立志!当然这也需要父母的正确引导 。
本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。

    推荐阅读