与吴质书原文及翻译 与吴质书赏析( 三 )


年行已长大,所怀万端,时有所虑,至通夜不瞑,志意何时复类昔日?已成老翁,但未白头耳 。光武言:”年三十余,在兵中十岁,所更非一 。”吾德不及之,而年与之齐矣 。以犬羊之质,服虎豹之文,无众星之明,假日月之光,动见瞻观,何时易乎?恐永不复得为昔日游也 。少壮真当努力,年一过往,何可攀援,古人思秉烛夜游,良有以也 。年龄已经增大,心中所想的千头万绪,时常有所思虑,以至整夜不眠,志向和意趣什么时候能再像过去那样高远呢?已经变成老翁,只不过没有白头发罢了 。东汉光武帝说:“三十多岁,在军队中十年,所经历的事不止一件 。”我的才能赶不上他,但是年龄和他一样大了,凭低下的才能却处在很高地位,德才不足,只是凭借父亲曹操之力而有高位,一举一动都有人注意,什么时候才能改变这种情况呢?恐怕永远不能再像过去那样游玩了 。年轻人的确应当努力,年龄一旦过去,时光怎么能留得住,古人想夜里拿着蜡烛游玩,确实很有道理啊 。年行:行年,已度过的年龄 。暝(míng):合眼入睡 。光武:东汉开国皇帝刘秀的庙号 。”年三十”三句:李善注以为语出《东观汉记》载刘秀《赐隗嚣书》 。所更非一,所经历的事不只一件 。”以犬羊”四句:谦称自己并无特出德能,登上太子之位,全凭父亲指定 。扬雄《法言·吾子》:”羊质虎皮,见草而悦,见豺而战,忘其皮之虎也 。”《文子》:”百星之明,不如一月之光 。”服,披,穿 。假,借 。日月,喻帝后、天地 。此喻指曹操 。见:被 。易:改变 。攀(pān)援:挽留 。炳烛夜游:点着烛火,夜以继日地游乐 。《古诗十九首》:”昼短苦夜长,何不秉烛游?”炳,燃 。一作”秉”,持 。良有以也:确有原因 。
顷何以自娱?颇复有所述造不?东望於邑,裁书叙心 。丕白 。近来您用什么自我娱乐?仍旧再有什么著作吗?向东望去非常悲伤,写信来叙述内心情感 。曹丕陈说 。顷:最近 。述造:即”述作” 。不:同”否” 。於邑(wūyè):同”呜咽”,低声哭泣 。裁书:写信 。古人写字用的帛、纸往往卷成轴,写字时要先剪裁下来 。
曹丕的主要作品有:
与吴质书、芙蓉池作、于玄武陂作诗、清河作诗、燕歌行二首·其二、杂诗二首、煌煌京洛行、善哉行·其一、燕歌行二首·其一、黎阳作诗、秋胡行、短歌行、大墙上蒿行、善哉行·有美一人、钓竿行等 。
【与吴质书原文及翻译 与吴质书赏析】本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。

推荐阅读