古人不食嗟来之食,曹唐诗有求“嗟来食”的感受,所以张綖说其诗是“乞儿语也”,而刘坡公同样 “恶其鄙耳” 。
三、关于俗刘坡公说:
白香山长于叙事,求解老妪,遂加以“俗”之一字 。白居易有个老妪能解的故事:
白乐天每作诗,问曰解否?妪曰解,则录之;不解,则易之 。(惠洪《冷斋夜话》卷一)《说文》:俗,习也 。老百姓平时习惯熟悉的语言,即诗文中的“俗” 。
诗,有创作者,有阅读者,创作者通过诗这种形式,将自己的思想传递给读者 。
王国维《人间词话》中有“隔与不隔”的说法,相同文学素养的创作者和阅读者容易相互理解,即为“不隔” 。但是学问高的人,所作的诗,对于学问低的人来说就不太容易理解,即为“隔” 。老妪能解即此意 。
另外,俗也有区分,例如王梵志作诗俚俗,如:
吾富有钱时,妇儿看我好 。吾若脱衣裳,与吾叠袍袄 。白居易作诗通俗易解,如:
吾出经求去,送吾即上道 。将钱入舍来,见吾满面笑 。
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开 。白居易的俗和王梵志的俗,并不是一个风格 。但是这两种风格的诗,老百姓都能看懂,所以“俗”,并不一定是贬义 。
长恨春归无觅处,不知转入此中来 。
白居易的诗,虽然通俗,但是不伤文雅,王梵志的诗,文辞粗俗,但是内涵哲理 。
还有一种俗,例如柳永个别的词,常用俚俗之语:
自春来、惨绿愁红,芳心是事可可 。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧 。暖酥消,腻云亸 。终日厌厌倦梳裹 。无那 。恨薄情一去,音书无个 。柳永这类词,是写给歌女的歌词,相对王梵志写给普通老百姓的白话诗,更为低俗一些 。
早知恁么 。悔当初、不把雕鞍锁 。向鸡窗、只与蛮笺象管,拘束教吟课 。镇相随,莫抛躲 。针线闲拈伴伊坐 。和我 。免使年少,光阴虚过 。《定风波·自春来》
另一种风格的俗例如,冯梦龙《古今笑史》中说:
唐人有张打油,作《雪》诗云:“江上一笼统,井上黑窟窿 。黄狗身上白,白狗身上肿 。这种“诗”,完全就是顺口溜,俗得没有一点营养 。
结束语刘坡公说:
观此(白居易和曹唐诗),则鄙俗之病,古人尚未能免,而谓学者可不留意乎?大意是,唐朝成名的诗人,尚且不能避免鄙俗之病,我们后学之人,是不是更要注意呢?
老街感觉,柳永某些词的俗和张打油的“俗”没有什么营养,还是要避免的 。
而王梵志的俗含有人生哲理,自有淳朴之处 。白居易的俗,则是我们学习的典范 。
至于鄙,其实就是诗人的姿态(格调),还是和做人一样,不卑不亢好一些 。
本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。
推荐阅读
- 渡荆门送别原文及翻译 渡荆门送别原文及翻译注释赏析
- 江乙对荆宣王原文及翻译 江乙对荆宣王原文注音版
- 游褒禅山记原文及翻译 游褒禅山记翻译及注释
- 水调歌头重上井冈山原文翻译 水调歌头重上井冈山原文朗诵
- 盖此身发全文翻译 盖此身发全文朗读
- 祁奚请免叔向原文及翻译 祁奚请老文言文翻译
- 夸父逐日翻译及原文 夸父逐日原文及翻译注释
- 臧哀伯谏纳郜鼎原文及翻译 臧哀伯谏纳郜鼎赏析
- 于令仪诲人文言文原文及翻译 于令仪的原文及翻译及道理
- 孝经原文及译文解释 孝经全文朗读及译文