渡荆门送别原文及翻译 渡荆门送别原文及翻译注释赏析

渡荆门送别
唐代 李白
渡远荆门外 , 来从楚国游 。
山随平野尽 , 江入大荒流 。
月下飞天镜 , 云生结海楼 。
仍怜故乡水 , 万里送行舟 。
这首诗是李白青年时期第一次出蜀漫游全国 , 至荆门一带留别家乡所写的一首五律 。
“渡荆门送别” , 指乘船至荆门 , 与故乡告别 。荆门:山名 , 位于今湖北省宜都县西北长江南岸 , 自古即有楚蜀咽喉之称 。
【渡荆门送别原文及翻译 渡荆门送别原文及翻译注释赏析】李白这次出蜀 , 由水路乘船远行 , 经巴渝 , 出三峡 , 直向荆门山之外驶去 , 目的是到湖北、湖南一带楚国故地游览 。“渡远荆门外 , 来从楚国游” , 指的就是这一壮游 。这时候的青年诗人 , 兴致勃勃 , 坐在船上沿途纵情观赏巫山两岸高耸云霄的峻岭 , 一路看来 , 眼前景色逐渐变化 , 船过荆门一带 , 已是平原旷野 , 视域顿然开阔 。
“山随平野尽 , 江入大荒流” , 描写了船渡过荆门进入楚地的壮阔景色 , 用流动的视角写景物的变化 。蜀地至荆门两岸的地势由山脉过度到平原 , 山峦从视线中一点点地消失 , 气势磅礴的万里长江冲下山峦 , 向着广阔的原野奔腾而去 。诗人用一个“随”字把“山”与“野”联结在一起 , 用“入”字把“江”与“荒”联结在一起 , 仅仅十个字 , 就把有着起伏的山岭、平坦的原野、奔流的长江、辽远的荒原的壮阔图画 , 徐徐展现在读者眼前 。
长江水流过荆门以后 , 河道迂曲 , 流速减缓 , 江水平静 。“月下飞天镜 , 云生结海楼” , 晚上 , 夜俯视在水中的倒影 , 好像从天上飞下来的一面明镜;日间 , 仰望天空 , 云彩兴起 , 变幻无穷 , 结成了海市蜃楼的奇特景观 。诗人以“飞天明镜”反衬江水的平静 , 以“云结海楼”映衬江面的宽阔 , 艺术感染力非常强烈 。进入到开阔平原 , 诗人的神思文采迸发出惊人的想象力 , 充满了浪漫主义色彩 。
李白在欣赏荆门一带风光的时候 , 望着从故乡流淌而来的滔滔江水 , 不禁起了思乡之情 。“仍怜故乡水 , 万里送行舟” , 意思是我还是怜爱故乡的水 , 流过万里送我远行 。这一句运用了拟人的修辞手法 , 将故乡水拟人化 , 借写故乡水有情 , 不远万里送我远别故乡 , 表达了诗人对故乡的依依不舍 , 思念故乡的感情 。但诗人却不说自己思念故乡 , 而说故乡之水恋恋不舍地一路送我远行 , 怀着深情厚意 , 万里送行舟 , 从对面写来 , 越发显出自己思乡深情 。
整首诗读来 , 我们可以深切地感受到即将离家闯荡世界的李白 , 对故乡的那份深深的眷恋之情 , 更能感受到他仗剑天涯的豪情和对未来人生之路的期许 。此时 , 风华正茂的李白 , 以此诗与故乡作别 , 带着满腹才华和雄心壮志 , 踏上了伟大、传奇的人生征程 。
本文结束 , 喜欢的朋友们请点赞 。

渡荆门送别原文及翻译 渡荆门送别原文及翻译注释赏析

推荐阅读