魏其武安侯列传原文及翻译 魏其武安侯列传赏析

【说明】本传是窦婴、田蚡和灌夫三人的合传 。窦婴和田蚡都是汉初权重一时的外戚 , 灌夫因军功封为将军 , 他们之间的倾轧斗争是统治阶级内部矛盾的典型事例 。这篇文章通过对他们三人生平和相互斗争的描述 , 展现了汉初宫廷中的一系列矛盾和当时那种人情冷暖、世态炎凉的畸形关系 , 暴露了统治阶级*诈残暴的丑恶本质 。司马迁曾亲身经历和体验过官场的残酷 , 所以写得入木三分 。他能把旧戚和新贵之间的矛盾斗争写得如此惊心动魄 , 淋漓尽致 , 也充分表现了他对现实政治的强烈批判精神 。
本文在写作方面也表现了较高的技巧 。虽是三个人的合传 , 头绪纷繁 , 但在分别交代出每个人出身经历的同时 , 又能将他们交错起来叙写 , 有分有合 。既井然有序 , 又结构紧密完整 , 浑然一体 。表现了作者高度的艺术概括力和组织剪裁能力 。
【译文】
魏其侯窦婴 , 是汉文帝窦皇后堂兄的儿子 。他的父辈以上世世代代是观津人 。他喜欢宾客 。汉文帝时 , 窦婴任吴国国相 , 因病免职 。汉景帝刚刚即位时 , 他任詹事 。

魏其武安侯列传原文及翻译 魏其武安侯列传赏析


梁孝王是汉景帝的弟弟 , 他的母亲窦太后很疼爱他 。有一次梁孝王入朝 , 汉景帝以兄弟的身份与他一起宴饮 , 这时汉景帝还没有立太子 。酒兴正浓时 , 汉景帝随便地说:“我死之后把帝位传给梁王 。”窦太后听了非常高兴 。这时窦婴端起一杯酒献给皇上 , 说道:“天下是高祖打下的天下 , 帝位应当父子相传 , 这是汉朝立下的制度规定 , 皇上凭什么要擅自传给梁王!”窦太后因此憎恨窦婴 。窦婴也嫌詹事的官职太小 , 就借口生病辞职 。窦太后于是开除了窦婴进出宫门的名籍 , 每逢节日也不准许他进宫朝见 。
汉景帝三年(前154) , 吴、楚等七国反叛 , 皇上考察到皇族成员和窦姓诸人没有谁像窦婴那样贤能的了 , 于是就召见窦婴 。窦婴入宫拜见 , 坚决推辞 , 借口有病 , 不能胜任 。窦太后至此也感到惭愧 。于是皇上就说:“天下正有急难 , 你怎么可以推辞呢?”于是便任命窦婴为大将军 , 赏赐给他黄金千斤 。这时袁盎、栾布诸名将贤士都退职闲居在家 , 窦婴就向皇上推荐起用他们 。皇上所赏赐给的黄金 , 都摆列在走廊穿堂里 , 属下的小军官经过时 , 就让他们酌量取用 , 皇帝赏赐的黄金一点儿也没有拿回家 。窦婴驻守荥阳时 , 监督齐国和赵国两路兵马 , 等到七国的叛乱全部被平定之后 , 皇上就赐封窦婴为魏其侯 。这时那些游士宾客都争相归附魏其侯 。汉景帝时每次朝廷讨论军政大事 , 所有列侯都不敢与条侯周亚夫、魏其侯窦婴平起平坐 。
汉景帝四年(前153) , 立栗太子 , 派魏其侯担任太子的太傅 。汉景帝七年(前150) , 栗太子被废 , 魏其侯多次为栗太子争辩都没有效果 。魏其侯就推说有病 , 隐居在蓝田县南山下好几个月 , 许多宾客、辩士都来劝说他 , 但没有人能说服他回到京城来 。梁地人高遂于是来劝解魏其侯说:“能使您富贵的是皇上 , 能使您成为朝廷亲信的是太后 。现在您担任太子的师傅 , 太子被废黜而不能力争 , 力争又不能成功 , 又不能去殉职 。自己托病引退 , 拥抱着歌姬美女 , 退隐闲居而不参加朝会 。把这些情况互相比照起来看 , 这是您自己表明要张扬皇帝的过失 。假如皇上和太后都要加害于您 , 那您的妻子儿女都会一个不剩地被杀害 。”魏其侯认为他说得很对 , 于是就出山回朝 , 朝见皇帝像过去一样 。

推荐阅读