谁在用琵琶弹奏一曲东风破
岁月在墙上剥落看见小时候
犹记得那年我们都还很年幼
【东风破苏轼原文译文 苏轼东风破诗词含义】而如今琴声幽幽我的等候你没听过
谁在用琵琶弹奏一曲东风破
枫叶将故事染色结局我看透
篱笆外的古道我牵着你走过
荒烟漫草的年头就连分手都很沉默
——《东风破》
《东风破》收录于2003年周杰伦的专辑《叶惠美》之中,由于《以父之名》、《晴天》等曲目的风靡,这首稍显温柔的中国风歌曲似乎被压了不少风头,但很多人不知道的是,《东风破》创造了中国流行音乐的历史 。
它是“三古三新”中国风的开山之作,即古辞赋、古文化、古旋律、新唱法、新编曲、新概念,是最标准的中国风歌曲鼻祖,具有里程碑意义 。
《东风破》发表之前,国内乐坛原有的中国风歌曲凤毛麟角,但在《东风破》之后,中国风歌曲如雨后春笋般涌现,以至形成了今日中国风盛行的局面 。可以说,它引领了中国风的辉煌 。
《东风破》另一个不为人知的地方,是它名字的由来 。方文山的歌词功底自然不必质疑,但这三个字并不是凭空想象出来的,而是他从一首苏词里化用来的句子 。这首词便是《蝶恋花·京口得乡书》:
雨后春容清更丽 。只有离人,幽恨终难洗 。北固山前三面水 。碧琼梳拥青螺髻 。
一纸乡书来万里 。问我何年,真个成归计 。白首送春拚一醉 。东风吹破千行泪 。
公元1074年,原出任杭州通判的苏轼被临危受命,前往常州、苏州等地开展赈灾救济的工作,在到达润州之时,苏轼收到了家乡传来的一封书信,家里人殷勤致意,询问他的归期 。可是归期却是遥遥无期,苏轼一下子控制不住思乡心切,于是挥笔写下这首词 。
这首词虽然稍显冷门,但同样不失苏词水准 。开篇以雨后春容展现景色,有两层含义,其一,春容清丽,尤其雨后则更显曼丽,苏轼描写如此美妙的景色不是为了欣赏,而是为了反衬后文的“离人幽恨”,是为乐景衬哀情;其二,雨水可以洗去很多东西,甚至可以将春容洗出另一番模样,但却洗不走离人的哀愁 。
尔后,苏轼继续描写乐景,北固山三面环水,弧形的江面与青翠的峰峦遥相呼应,仿佛是碧玉的梳子,仿佛是美人的发髻 。这一幅幅清新亮丽的春景图卷,不仅没有给作者带来安慰,反而使他愈加伤感,勾起了他无限的乡愁——山水虽美,终究不是故乡 。
下片,苏轼开始正面描写乡愁 。这一切的发生以及这首词的产生,都是因为“一纸乡书来万里”,如果说信中只是嘘寒问暖,聊聊家常也就罢了,可对方一旦询问起归期,这事儿就进入到了现实问题之中:无法归去,何来归期?可是,又该如何回复家人?不管怎么说,注定都会伤心 。
无奈 。只能饮酒自醉,“白首送春拚一醉 。东风吹破千行泪 。”此间又有两层含义:其一,苏轼与春醉饮,足见孤独,可也只有春还多情些,能够帮他拭去那行行思乡泪;其二,送春走,意味着催送时间远去,苏轼希望时光时光快些走,这样距离归期也就更近一些了 。
最后两句,苏轼不直接回答归期之事,而是陡然一转,笔锋来到了喝酒之上,乡愁便溢于言表了 。这种不答之答比直接回答更有艺术感染力,能够让人充分感受到他无边的愁,当然在创作角度上,也更见写作水准与艺术功底 。
推荐阅读
- 酷吏列传原文及翻译 汉书酷吏传原文及翻译
- 增广贤文全文原版完整版 增广贤文正版原文
- 战于郎原文及翻译 战于郎原文及翻译及注释
- 穿井得一人原文及翻译 穿井得一人翻译和寓意
- 三字经原文全文及译文 三字经新版全文翻译
- 论语十二章翻译及原文 论语十二章原文及翻译注释
- 三峡翻译和原文注释 三峡课文及注释及译文
- 弦高犒师原文及翻译 弦高犒师原文赏析
- 范式字巨卿文言文翻译 范式守信原文及翻译注释
- 小国寡民原文翻译 庄子小国寡民原文及翻译