中庸全文原文及翻译注释 中庸译文注释及解析( 九 )


子曰:“吾说夏礼,杞不足征也;吾学殷礼,有宋存焉;吾学周礼,今用之,吾从周 。”
孔子说:“我谈论夏朝的礼制,夏的后裔(yì)杞国已不足以验证它;我学习殷朝的礼制,殷的后裔宋国还残存着它;我学习周朝的礼制,现在还实行着它,所以我遵从周礼 。”
第二十九章
王天下有三重(zhong)焉其寡过矣乎!上焉者,虽善无征,无征不信,不信民弗从 。下焉者,虽善不尊,不尊不信,不信民弗从 。
治理天下能够做好议订礼仪,制订法度,考订文字规范这三件重要的事,也就没有什么大的过失了吧!在上位的人,虽然行为很好,但如果没有验证的活,就不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会听从 。在下位的人,虽然行为很好,但由于没有尊贵的地位,也不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会听从 。
故君子之道,本诸身,征诸庶民,考诸三王而不缪(miù),建诸天地而不悖(bèi),质诸鬼神而无疑,百世以俟圣人而不惑 。质诸鬼神而无疑,知天也;百世以俟圣人而不惑,知人也 。是故君子动而世为天下道,行而世为天下法,言而世为天下则;远之则有望,近之则不厌 。
所以君子治理天下应该以自身的德行为根本,并从老百姓那里得到验证 。考查夏、商、周三代先王的做法而没有背谬,立于天地之间而没有悖乱,质询于鬼神而没有疑问,百世以后待到圣人出现也没有什么不理解的地方 。质询于鬼神而没有疑问,这是知道天理;百世以后侍到圣人出现也没有什么不理解的地方,这是知道人情 。所以君子的举止能世世代代成为天下的先导,行为能世世代代成为天下的法度,语言能世世代代成为天下准则 。在远处常有仰望之情,在近处也不使人厌恶 。
《诗》曰:“在彼无恶,在此无射(yi);庶几夙(su)夜,以永终誉 。”君子未有不如此,而蚤有誉于天下者也 。
《诗经》说,“在那里没有人憎恶,在这里没有人厌烦,日日夜夜操劳啊,为了保持美好的名望 。”君子没有不这样做而能够早早在天下获得名望的 。
第三十章
仲尼祖述尧舜,宪章文武;上律天时,下袭水土 。辟如天地之无不持载,无不覆帱(dào);辟如四时之错行,如日月之代明 。万物并育而不相害,道并行而不相悖 。小德川流,大德敦化 。此天地之所以为大也!
孔子继承尧舜,以文王、武王为典范,上遵循天时,下符合地理 。就像天地那样没有什么不承载,没有什么不覆盖 。又好像四季的交错运行,日用的交替光明 。刀物一起生长而互不妨害,道路同时并行而互不冲突 。小的德行如河水一样长流不息,大的德行使万物敦厚纯朴 。这就是天地的伟大之处啊!
第三十一章
唯天下至圣,为能聪明睿知,足以有临也;宽裕温柔,足以有容也;发强刚毅,足以有执也;齐(zhāi)庄中正,足以有敬也;文理密察,足以有别也 。溥(pǔ)博渊泉,而时出之 。溥博如天,渊泉如渊 。见而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不说 。是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊(mò),舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所坠,凡有血气者,莫不尊亲,故曰配天 。
只有天下最为圣明的人,才能聪明富有智慧,足以统治民众;宽裕温柔,足以容纳天下的人和事;雄强刚毅,足以执掌天下大事;庄重中正,足以得到民众的敬重;条理密察,足以分辨是非 。他们的美德既广博又深远,而且随时会表现出来;广博就像天一样,而深远又如水渊一般 。美德表现在仪容上,那末民众没有不敬重的;美德表现在言语中,那末民众没有不信从的;美德表现在行动上,那末民众没有不喜欢的 。因此他们的声名充满整个国家,甚至传播到少数民族地区 。凡是船只车辆所能到达的地方,人们所能通行的地方,上天所能覆盖的,大地所能承载的,日月所照耀的,霜露所坠落的地方,凡是有血气的人,没有不尊重、亲近圣人的,所以说圣人的美德可以和天相配 。

推荐阅读