五子之歌原文及翻译 五子之歌原文注解及翻译

出场人物:太康,仲康,启夫人,叔康,季康,扶康,胤康,相,后羿,寒浞
太康:仲康,明天我们出宫去打猎 。
仲康:王兄,前两天我们才在宫里办了一场歌舞会,现在您又要去打猎吗?
太康:嗯,在宫里闷得慌,还是出去打猎好玩 。
仲康:王兄,这次我还是不陪同您了,我留在宫里处理一些杂事吧 。
太康:罢了,我带随从他们一起去 。
仲康:王兄,您这次游猎计划多长时间?
太康:还是和上次一样,估计三个月左右吧 。
仲康:王兄,您不能再这样了 。现在各诸侯国势力逐渐壮大,他们对我们虎视眈眈,尤其是东夷族有穷氏的首领后羿,他一直觊觎我们夏后氏的帝位 。
太康:没事的,父王不也歌舞酒色,你看各诸侯国谁敢不恭顺父王!
仲康:但是我们现在夏后氏国力不如以前了 。兄长 。。。
后羿:寒浞,听说太康又出宫打猎了 。这次他出宫多少天了?
寒浞:已经一百天了 。
后羿:他们有准备回宫的迹象吗?
寒浞:没有,已经离京城斟寻越来越远了 。
后羿:那就按我们以前商量的计划,先截断太康返京之路,然后占领京城 。
寒浞:是 。我即刻去召集将士,马上出发 。
仲康:母亲,有穷氏国君后羿已经占领了京城 。
启夫人:太康呢?
【五子之歌原文及翻译 五子之歌原文注解及翻译】仲康:有消息传来,他往洛河南岸那边去了 。
启夫人:明天我和你们兄弟五人一起到洛河北岸望一望他 。
(启夫人与太康的五个弟弟来到了洛河北岸)
启夫人:太康啊!你处在尊位却不理朝政,你每天安于享乐,丧失了君德,才导致各诸侯和百姓都怀有二心 。如今你又到洛水南面游猎,流连数月不归 。如今京城已被后羿占领,他不会让你回来啦!
仲康:母亲,您别太伤心了 。
( 洛水岸边昆弟五人站在北岸呼唤,诉说兄长太康的失德,悲叹夏后氏政权的灭亡 。后人称之为《五子之歌》 。)
仲康:兄长啊!伟大的祖先曾有明训,人民可以亲近而不可看轻 。人民是国家的根本,根本牢固,国家就安宁 。而您多次不理朝政,人民当然有怨言 。治理国家,要时刻像用朽木绳子驾着六匹马一样,时刻警醒 。您是做君主的人,怎么能不敬不怕呢?
叔康:兄长啊!禹帝的教诲人所共见,远扬四海 。可您一味地迷恋酒色,打猎游玩 ,还建筑高大的宫殿,把它装饰得富丽堂皇 。这些事只要有一桩,国家可能就会灭亡啊!
季康:兄长啊!那陶唐氏的尧帝,曾经据有冀州这个地方 。现在废弃他的治国之道,紊乱他的政纲 。就是自己导致灭亡!
扶康:兄长啊!我们的祖父禹帝,留有典章和法度 。他告诫我们征赋和计量平均,王家府库丰盈 。现在废弃他的传统,就断绝了祭祀,又危及了宗亲!
胤康:兄长啊!哪里还能回归?我的心情伤悲!百姓都仇恨我们,我们将依靠谁?我们郁闷,我们惭愧 。不愿慎行祖德,现在即使改悔又岂可挽回?
五子之歌原文及翻译 五子之歌原文注解及翻译


季康:王兄,我们那天在洛水岸边呼唤兄长的话,有人听到后用文字记录了下来 。
仲康:嗯 。听说了,他们把它叫做《五子之歌》 。
季康:嗯,是的 。
仲康:季康啊,我们夏后政权丢矣 。
季康:王兄,虽然现在朝政掌握在后羿手中,但毕竟名义上您仍是帝王,我们夏后氏还是有希望重掌政权的 。

推荐阅读