林逋论学问文言文翻译 林逋论学问文言文翻译及注释


林逋论学问文言文翻译 林逋论学问文言文翻译及注释


《林逋论学问》文言文翻译:求学的人提问,不光要听师长的论说,还一定要了解他们治学的方法;不光要了解方法,还要实践师长所教诲的事 。这其中,既能向师长请教、又能跟朋友探讨,是求学的人最实在的事情 。这是因为学习是为了学习做人的道理,提问是为了弄清学习中的疑难 。既然作为一个人就不能不学习,既然学习了就当然不能不提问 。
林逋论学问文言文翻译 林逋论学问文言文翻译及注释


《林逋论学问》原文
学者之问也,不独欲闻其说,又必欲知其方;不独欲知其方,又必欲为其事 。而以既问于师,又辩诸友,为当时学者之实务 。盖学以学为人也,问以问所学也 。既为人则不得不学,既学之则不容不问 。
林逋论学问文言文翻译 林逋论学问文言文翻译及注释


《林逋论学问》注释
学者:求学的人 。
独:只 。
闻其说:听师长的论说 。
方:方法,技艺 。
为其事:实践师长所教诲的事 。
辩诸友:跟朋友探讨、分辨 。诸:兼词“之于” 。辩:探讨,讨论 。
实务:实在的事情 。
盖:因为 。
则:那么 。
得:能够 。
容:容许,允许 。
林逋论学问文言文翻译 林逋论学问文言文翻译及注释


【林逋论学问文言文翻译 林逋论学问文言文翻译及注释】《林逋论学问》启示
学与问上文中说,问是为了学,而学又是为了做人,这就把学习的目的与途径都讲清了 。刘开在《问说》中指出:“君子之学必好问 。问与学,相辅而行也,非学无以质疑(引起疑问),非问无以广识 。好学而不勤问,非真能好学者也 。”作者从文与学的关系入手,指出“问”的重要作用 。

    推荐阅读