匆匆朱自清原文 求翻译朱自清的《匆匆》 要求文言文

求翻译朱自清的《匆匆》 要求文言文,匆匆朱自清原文 。这个问题金纳莱为您提供更多相关信息让你了解 。
文言文版《匆匆》
燕去,或再来;柳枯,有复青;桃谢,待重发匆匆朱自清原文 。
然,智者如汝:时日何一去不复?!
——或有窃之者:其为谁?复藏何处?
或其自遁:而今安于何方?
不知天与吾时日几何;然吾之手,渐次虚握 。
默算,八千余日如斯逝去;吾之时日如针尖之有滴入海,无声无息 。不觉汗涌而泪奔 。
往者往,来者来;往来间,又何等匆匆?
晨起,日出东南,光斑几方 。
日有足兮,悄然挪移;吾亦随转而茫然 。
濯洗者,时日过盆而去;
饮食者,时日穿碗而离;
枯坐者,时日飘眸而飞 。
伸手欲挽,然明明逸之急速,
【匆匆朱自清原文 求翻译朱自清的《匆匆》 要求文言文】午夜梦回,乃冥冥邈之伶俐,
开目再见,始昭昭一日复遁 。
掩面太息,又新新之日鱼贯 。
日逝如飞,于苍茫大地,吾能何为?惟徘徊,但匆匆;然八千余日之匆匆,除徘徊,夫复何有?
去日如烟迎风弥散,来日似雾为曦蒸融;吾留何迹?吾何曾留迹如游丝乎?
赤其体之来,须臾赤其体之归乎?所不平者,何必徒行此一路!?
智者如汝:时日何一去不复?!
朱自清的散文《匆匆》全文燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候 。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢? ——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了:现在又到了哪里呢?

匆匆朱自清原文 求翻译朱自清的《匆匆》 要求文言文


我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了 。在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;象针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音也没有影子 。我不禁头涔涔而泪潸潸了 。
去的尽管去了,来的尽管来着,去来的中间,又怎样的匆匆呢?早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳 。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转 。于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去 。
我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身边垮过,从我脚边飞去了 。等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日 。我掩着面叹息 。但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了 。
在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有 徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟却被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着象游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸地回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?
扩展资料:
1、文章紧扣“匆匆”二字,细腻地刻画了时间流逝的踪迹,表达了作者对时光流逝的无奈和惋惜 。文章的特点:一是结构精巧,层次清楚,转承自然,首尾呼应;二是文字清秀隽永,纯朴简练;三是情景交融,无论是写燕子、杨柳、桃花,还是写太阳,都与“我们的日子为什么一去不复返呢”的感叹融为一体,处处流露出作者对时光流逝感到无奈和惋惜 。

推荐阅读